Примеры употребления "улучшенные" в русском

<>
Переводы: все1909 improve1836 enhanced51 другие переводы22
Восстановление почвы, улучшенные семена, система полива. Soil treatment, improved seed, irrigation.
Улучшенные возможности моделирования в конфигураторе продукции Enhanced modeling capabilities in Product configurator
Улучшенные формы для создания и разноски накладной Improved forms for creating and posting invoices
Улучшенные рекомендации по составлению текстов в области "Корректор" Enhanced writing assistance with Editor pane
Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом. Government finances health-care research because improved medicines are a public good.
Это обеспечивает большую видимость ошибок транспорта и улучшенные возможности восстановления. This allows a higher level of visibility of transport errors and enhanced recoverability.
Подписчики Office 365 регулярно получают новые и улучшенные возможности Office. As an Office 365 subscriber, you regularly get new and improved Office features.
Улучшенные возможности управления в архитектуре пакетного перемещения включают в себя: The enhanced management capabilities in the batch move architecture includes:
Новые и улучшенные возможности Office 2016 для пользователей без подписки What's new and improved in Office 2016 for non-subscribers
В службу EOP добавлены улучшенные методы обнаружения массовых рассылок электронной почты. EOP has enhanced detection methods for identifying bulk email messages.
Используйте улучшенные возможности приложений для надежной работы с очень большими файлами. Enjoy improved performance and reliability when working with very large files.
Однако мы рекомендуем вместо этого использовать улучшенные отчеты центра администрирования Office 365. However, we recommend using the enhanced Office 365 admin center reports instead.
Подписчики Office 365 регулярно получают новые и улучшенные возможности Office 2016. As an Office 365 subscriber, you regularly get new and improved Office 2016 features.
В примере ниже приложение Flick Finder может предоставлять улучшенные рекомендации по просмотру кинофильмов, если у него есть разрешение user_likes. In the example below, Flick Finder might be able to provide enhanced movie recommendations if it had access to the user_likes permission.
Улучшенные функции обработки запасов позволяют настроить профиль по умолчанию для продаж розничного продукта. Improved inventory features let you set up a default profile for retail product sales.
Адаптация к изменению климата влечет за собой издержки (по крайней мере выполнения), но и обязательно приносит выгоды- сниженные воздействия или улучшенные возможности. Adapting to climate change entails costs (at least those of implementation), but should also yield significant benefits- those of reduced impacts or enhanced opportunities.
Это путь разделенного благосостояния через улучшенные технологии, политической и социальной справедливости и этического осознания. This is the path to shared prosperity through improved technologies, political fairness, and ethical awareness.
ReFS поддерживает высокую степень совместимости с NTFS, но при этом использует улучшенные методы проверки и автоматического исправления данных, а также обладает полной устойчивостью к повреждениям, особенно при совместном использовании с функцией дисковых пространств. ReFS maintains high degree of compatibility with NTFS while providing enhanced data verification and auto-correction techniques as well as an integrated end-to-end resiliency to corruptions especially when used in conjunction with the storage spaces feature.
Улучшенные формы для создания и разноски накладных, заказов на покупку, списков поступлений и отборочных накладных Improved forms for creating and posting invoices, purchase orders, receipt lists, and packing slips
Безусловно это должно включать в себя значительно улучшенные расходы на общественное обучение, но я подозреваю, что долгосрочное решение должно будет иметь прямое регулирование и нам не повредит начать обсуждать условия такого процесса заранее. That should certainly include vastly enhanced expenditures on public education; but I suspect that a long-term solution will have to involve more direct regulation, and it is not too soon to start discussing the modalities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!