Примеры употребления "улучшение качества" в русском

<>
Переводы: все118 improvement of the quality8 другие переводы110
Если есть заметное улучшение качества соединения If there is any measurable improvement in your connection quality:
Улучшение качества видеосигнала консоли Xbox 360 Improve the video quality of an Xbox 360 console
Проверьте, есть ли заметное улучшение качества соединения. Check to see if there is any measurable improvement in your connection quality:
См. раздел Улучшение качества видеосигнала консоли Xbox 360. See Improve the video quality of an Xbox 360 console.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания. We are always aiming at improving in the quality of service.
Это обновление направлено на улучшение качества работы ОС. This update includes quality improvements.
Также можно проверить, есть ли заметное улучшение качества соединения. You can also check to see if there is any measurable improvement in your connection quality:
Полная интеграция принесла бы с собой процветание и улучшение качества управления. Complete integration would deliver prosperity and better governance.
Это обновление для системы безопасности направлено на улучшение качества работы ОС. This security update includes quality improvements.
В нижеприведенной таблице показано улучшение качества воды вдоль водотока в Казахстане. The following table shows the improvement of water quality along the watercourse in Kazakhstan.
Это обновление, не касающееся системы безопасности, направлено на улучшение качества работы ОС. This non-security update includes quality improvements.
усовершенствование автодорожной инфраструктуры (улучшение качества дорожного покрытия и повышение несущей способности мостов) и Improvement of road infrastructure (increase of pavement and bridge bearing capacity), and
Улучшение качества вакцинации для всех и сокращение неравенства остаются приоритетными задачами Министерства здравоохранения. Improving immunisation for all and reducing inequalities in uptake remain a Department of Health priority.
Наличие сертификата подтверждает, прежде всего, ориентированность EXNESS на непрерывное улучшение качества оказываемых услуг. This certification confirms, above all else, EXNESS' focus on constantly improving the quality of its services.
· Больший упор должен быть сделан на значительное улучшение качества управления в развивающихся странах. · More emphasis must be placed on dramatically improving the quality of governance in developing countries.
очистка (улучшение качества) угля способна снизить содержание золы в угле на более чем 50 %; coal cleaning (beneficiation) can reduce the ash content of coal by over 50 %;
НЗСЗ направлена на укрепление здоровья населения, устранение неравенства в сфере здравоохранения и улучшение качества услуг. The NZHS aims to improve population health, reduce inequalities in health, and improve the quality of services.
Цель 1: Показатели и сбор данных по ряду вопросов защиты детей; улучшение качества ситуационного анализа Target 1: Indicators and data-gathering for selected child protection areas; and improved quality of situation analyses
Широкое улучшение качества поверхностных вод в течение последних 15-20 лет должно привести к биологическому восстановлению. The widespread improvement in surface water quality during the past 15-20 years should give rise to biological recovery.
Повсеместное улучшение качества поверхностных вод за последние 15-20 лет также должно привести к биологическому восстановлению. The widespread improvement in surface water quality during the past 15-20 years should give rise to biological recovery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!