Примеры употребления "улучшается" в русском с переводом "better"

<>
Здравоохранение улучшается в США, в Англии. Health is getting better, United Kingdom, United States.
Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается. Economic growth has been impressive, and life is definitely getting better.
и, как свидетельствуют авторы проекта Тревор, ситуация улучшается As the Trevor Project says, it gets better.
Жизнь большинства людей улучшается, пусть и не в равной степени. Most people are becoming better off, if unevenly.
Windows 10 — это служба, качество которой улучшается с каждым обновлением. Windows 10 is a service, which means it gets better through periodic software updates.
Как и многие другие точные инструменты, с годами проводник улучшается. Like many of the finer things in life, File Explorer has gotten better with age.
Если IP-адрес не рассылает спам, обычно доставка почты с него улучшается. Once the IP has built a reputation for not sending spam, EOP will typically allow for a better email delivery experience.
Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться. But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse.
Работы по электрификации обычно связаны с модернизацией инфраструктуры и систем сигнализации, в результате чего в целом улучшается соотношение времени/скорости транспортировки и повышается эффективность системы управления движением. Electrification interventions are usually associated with upgrading of infrastructure and signalling systems and, therefore, globally enable time/speed ratio improvements as well as a better performance of the traffic management system.
В результате, даже если снижение неравенства оказалось бы негативным для общего роста экономики, оно всё же может оказаться сравнительно позитивным для социального благосостояния, если положение многих домохозяйств со средними доходами в результате улучшается. So, even if reducing inequality was bad for overall growth, it might still be good for social welfare in the relevant sense, if it made many households in the middle better off.
Почему США должно беспокоить то, улучшается или ухудшается ситуация в странах Латинской Америки, тесно связанных с США торговлей, инвестициями и туризмом, наблюдается ли в них экономический рост или застой, становятся ли они более конкурентоспособными или их вытесняют с рынка другие страны? Why should it care whether Latin American countries closely linked to it by trade, investment, tourism, and retirees do better or worse, grow or stagnate, become more competitive or lose ground globally?
Улучшение прогнозов роста и дефицита. Better growth and deficit forecasts.
Вы можете видеть значительное улучшение. And you can see that it's much better.
Инструменты для улучшения вида резюме Tools for better resumes
Улучшенная поддержка диаграмм сводных таблиц Better support for PivotTable charts
Улучшенный контроль за планированием ресурсов Better control over resource scheduling
Улучшены спальные места, отопление повсюду. Better sleeping quarters, heating throughout.
С вашей помощью мы постоянно улучшаемся. With your help we are constantly getting better.
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. They're deeply engaged in making teaching better.
Это типа улучшенной версии панели инструментов. And it's sort of like a better version of the toolbar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!