Примеры употребления "улики" в русском

<>
Переводы: все322 evidence293 clue10 proof3 другие переводы16
Боюсь, твои улики дырявы, как решето. I'm afraid your case won't hold water.
Возможно, улики все еще у Говарда. Howard might still have the finials.
Достань воды и на руках отмой улики эти. Get some water, and wash this filthy witness from your hands.
Да, ну, улики покажут, кто прав, кто виноват. Yeah, well, the rape kit might help sort that out.
Мне нужны три санитара в перчатках, чтобы собрать улики. I need three techs in nitrile to sweep for trace.
Оцепите место преступления, соберите улики и опросите там всех. Lock down the crime scene, process and canvass.
Скрещу пальцы и буду надеяться, что процесс не уничтожил все улики. Cross my fingers and hope something survived the process.
Он хочет уничтожить улики перед тем, как баллотироваться на пост президента. He tries to get rid of me before standing up in the presidential election.
Есть, какие нибудь улики, - которые помещают Шерл и Джонни на место преступления? Is there anything forensically that places Cheryl and Johnny at the scene?
Если нет, то мы найдем улики и если потребуется, мы подадим коллективный иск. If not, we'll find the smoking gun, and we'll blow this into a class action if we have to.
Если мы сможем найти того, кто снимал видео, то сможем представить его в качестве улики. And if we can figure out who shot the video, then we can introduce the footage.
Либо он не верит качеству Hugo Boss, либо собирает улики, чтобы кого-то подставить на сегодняшнем вечере. Either he doesn't trust Hugo Boss lapels to stay in place, or he's planning to start his next frame at tonight's gala.
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики? Your honor, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline corpus delicti?
Ладно, у кого есть улики против главных наркодилеров, и кто настоял на том, чтобы проживать пятизвёздочном отеле вместо конспиративной квартиры? Okay, well, who's got a hit on them by a major drug family who'd insist on being put up in a five-star hotel instead of a safe house?
однако, в отличие от сегодняшнего дня, они были более осмотрительными и обычно намного успешнее использовали трезвый расчет, чтобы скрыть свои улики. unlike today, though, they were far more discreet and generally used much better judgment in order to cover their tracks.
Некоторые властные мужи отличались сексуальной ненасытностью и в прежние времена; однако, в отличие от сегодняшнего дня, они были более осмотрительными и обычно намного успешнее использовали трезвый расчет, чтобы скрыть свои улики. Some powerful men have long been sexually voracious; unlike today, though, they were far more discreet and generally used much better judgment in order to cover their tracks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!