Примеры употребления "улизнуть" в русском

<>
Переводы: все28 slip away10 другие переводы18
И куда вы, малолетки, вздумали улизнуть? Where do you juvenile delinquents think you're off to?
Тайком прокрасться - да, или тихо улизнуть. Sneaking out, yes, or playing hooky.
Так хочется улизнуть из офиса пораньше! So much for ducking out of the office early!
Кейт, улизнуть с репетиции - дело серьезное. Kate, skipping out for an audition is serious business.
Мы поймали ее, когда она пыталась улизнуть. We caught her trying to get away.
Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности? Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
Хорошо, я как раз собирался улизнуть на собрание. Good, just wanted to sneak off to the meeting.
Не хочет ли он улизнуть от удара, как думаешь? You don't think he's going to skip out on this blow, do you?
Тогда я и придумал план - улизнуть в Лас Вегас. That's when I devised the plan to sneak off to Las Vegas.
Я даже не могу улизнуть пострелять перепёлок, без того, чтобы. I can't even sneak off to shoot a few quail without.
Не могу поверить, что вы, детишки, пытаетесь улизнуть с моим лучшим джином. Oh, I cannot believe you kids, trying to sneak off with my good gin.
Он любит улизнуть из нашего дома с молотком и громить соседскую подсветку газонов. He likes to sneak out of our house with a hammer and smash the neighbor's landscaping lights.
Маджид держал магазин дверь заперта так он мог легко улизнуть назад и привязывать его к АЗС. Majid kept his shop door locked so he could easily sneak out the back and peg it to the petrol station.
В моих глазах это выглядит так, как будто вы собирались убраться из Венесуэлы и решили улизнуть, не заплатив по счёту. Now, it looks to me like you wanted to get out of Venezuela, and you decided to skip on the bill.
Чем больше он говорил о том, как, по его вкусу, нужно поджаривать говядину и яйца и как нужно подбрасывать блины, тем больше я думала о том, как улизнуть. The more he said about how he liked his beef roasted, his eggs fried and his pancakes flipped, the more I wondered how to get away.
Но противники Хумала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
Но противники Умала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
Наверное, ему хотелось поучаствовать в убийстве этого повстанческого отродья, но когда он прибывает на базу, там остаются только Хан, Лея, Чубакка и дроид C-3PO, которые сломя голову бегут к пыхтящему Тысячелетнему Соколу, чтобы улизнуть с Хота. If he wanted to kill some Rebel scum himself, the only ones remaining at the base when Vader arrives are Han, Leia, Chewbacca and C-3PO, who run to the wheezing Millennium Falcon for their own escape.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!