Примеры употребления "укрывают" в русском

<>
Переводы: все21 shelter12 cover3 другие переводы6
К сожалению, некоторые государства не выполняют своих международных обязательств и по-прежнему предоставляют убежище террористам, а в некоторых случаях укрывают их на своей территории и поддерживают их. Unfortunately, some States fail to observe their international obligations and continue to offer safe havens to terrorists and, in certain cases, actively host and sponsor terrorism.
Те, кто укрывают и защищают террористов, должны быть призваны к ответу, с тем чтобы нигде в мире не могли найти себе убежище те, кто замышляют убийства ни в чем не повинных людей. Those who harbour and protect terrorists must be held accountable, so that there will be no possible refuge anywhere in the world for those who plan the death of innocent persons.
В Уголовном кодексе Соединенных Штатов и Законе об иммиграции и гражданстве имеются также положения, предусматривающие преследование тех лиц, которые укрывают или провозят контрабандным путем иностранных террористов и которые предоставляют им материальную поддержку (включая иммиграционные документы и другие документы, удостоверяющие личность). There are also provisions in the U.S. Criminal Code, and the Immigration and Nationality Act, to prosecute those who harbor or smuggle alien terrorists, or who provide them with material support (including immigration or other identity documents).
В краткосрочном же плане мы должны принять меры, чтобы перекрыть официальные и неофициальные каналы финансирования терроризма, положить конец деятельности по отмыванию денег и торговле наркотиками и прекратить доступ к незаконному оружию, а также признать незаконными те режимы, которые укрывают террористов. In the short term, we must act to close formal and informal funding channels, put a stop to money-laundering and drugs, and prevent access to illegal weapons, as well as delegitimizing those regimes that provide safe havens for terrorists.
Ответ: Что касается законов и процедур для отказа во въезде террористам, то в разделе 3 (4) Закона 2002 года о предотвращении терроризма предусматриваются наказания для любых лиц, которые добровольно предоставляют убежище любому лицу, зная, что оно является террористом, или укрывают таких лиц. As far as the legislation and procedures of denial of entry to terrorists is concerned, section 3, sub section (4) of the Prevention of Terrorism Act, 2002 (POTA) provides for punishment for anybody who voluntarily harbours or conceals any person while knowing that such person is a terrorist.
Будь то реальная угроза со стороны групп, которые предоставляют убежище и укрытие тем, кто нападает на посольства, или других групп, которые укрывают отдельных лиц, нападающих на суда гражданской авиации, мы должны все быть готовы сотрудничать и использовать предоставленные Организации Объединенных Наций возможности для ликвидации угрозы терроризма. Whether it be the very real threat from groups that provide safe-haven and comfort to those who attack embassies, or other groups that harbour individuals who attack civilian aviation, we must all stand ready to cooperate and make use of the opportunities provided by the United Nations to eliminate the threat of terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!