Примеры употребления "укрывательство" в русском

<>
Переводы: все12 concealment4 другие переводы8
О, взлом и проникновение, укрывательство краденого, угон машин. Breaking and entering, receiving stolen goods, car theft.
Его постоянно арестовывают за организацию протестов, и за укрывательство в своем подвале незаконных эмигрантов. He's always getting arrested for staging protests and harboring illegal aliens in his basement.
предоставление убежища или укрывательство лица, в отношении которого известно, что оно занимается или намеревается заняться террористической деятельностью; harbouring or concealing a person knowing that person has carried out, or intends to carry out, terrorist activity;
Часть II Уголовного кодекса (раздел 18) распространяется на эти различные преступления, включая, в частности, пособничество, укрывательство преступников и участие в сговоре. Part II of the Criminal Offences Act (Cap. 18) deals with these various issues including, inter alia, abetment, harbouring criminals and conspiracy.
Материальная поддержка или ресурсы широко толкуются в статье 1 как «фонды или финансовые средства, финансовые услуги, размещение, обучение, укрывательство, изготовление поддельных документов, аппаратура связи, помещения, оружие, смертоносные вещества, взрывчатые вещества, персонал, транспорт и другие физические активы, фонды или финансовые средства». Material support or resources is broadly defined in Clause 1 to mean “funds, or financing, financial services, lodging, training, safe houses, false documentation, communications equipment, facilities, weapons, lethal substances, explosives, personnel, transportation and other physical assets, funds or financing”.
Что касается конкретных деяний, упомянутых в содержащемся в Протоколе определении понятия " торговля людьми ", то практически все страны, ответившие на вопросник, сообщили, что в состав преступления торговли людьми, установленный в их внутренних правовых системах, входят вербовка, перевозка, передача, укрывательство и получение людей. In relation to the specific acts referred to in the Protocol definition of “trafficking in persons”, almost all countries replying to the questionnaire reported that the action of trafficking, as established in their domestic legal framework, consisted of recruitment, transportation, transfer, harbouring and receipt of persons.
«укрывательство» предполагает предоставление какому-либо лицу жилья, еды, питья, денег либо одежды; или — за исключением лиц, работающих в государственных больничных учреждениях, — лекарственных препаратов, бинтов, перевязочных материалов либо любой другой помощи раненому лицу; или оружия, боеприпасов либо средств перевозки или оказание какому-либо лицу любой помощи, позволяющей ему избежать задержания. “harbour” includes supplying a person with shelter, food, drink, money or clothes; or, except by a person employed in a Government hospital, medicine, bandages, surgical dressings or any other form of aid to a person wounded; or arms, ammunition or means of conveyance, or assisting a person in any way to evade apprehension.
К преступлениям по данным законам относятся вербовка, перевозка, передача, укрывательство и прием лиц под угрозой силы или ее применения или других форм принуждения, похищения, фальсификации, обмана, злоупотребления властью или уязвимым положением или дача или получение платежей или привилегий для получения согласия (жертвы) для цели эксплуатации посредством проституции и другой сексуальной деятельности, принудительного труда, порабощения и рабства. Offences under these laws include the recruitment, transportation, transfer, harbouring and receipt of persons by means of threat or use of force or other forms of coercion, abduction, fraud, deception, abuse of power or position of vulnerability or the giving or receiving of payments or benefits to get consent (of the victim) for the purpose of exploitation by way of prostitution and other sexual activities, forced labour, servitude and slavery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!