Примеры употребления "укреплениями" в русском с переводом "strengthening"

<>
Укрепление стандартов труда в глобальном масштабе Strengthening Labor Standards in the Global Workplace
Курс форума направлен на укрепление межнационального согласия. The course of the forum was aimed at strengthening interethnic concord.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования. The EU can help by strengthening its defense planning.
Укрепление роли Совета Безопасности в отношении гражданского общества Strengthening the Security Council — roles for civil society
Укрепление производственного потенциала, торговли и инвестиций: благоприятные условия Strengthening productive capacities, trade and investment: The enabling environment
укрепление инструментов смягчения риска, предлагаемых учреждениями официального сектора. Strengthening the risk mitigation products offered by official sector agencies.
Укрепление осуществления мер по обеспечению безопасности на море Strengthening the implementation of maritime safety measures
содействия расширению и укреплению коммерческого потенциала местных поставщиков; Promoting and strengthening commercial capacities of local suppliers;
Приложение Развитие сотрудничества в деле укрепления статистического потенциала Annex Strengthening cooperation for statistical capacity-building
Увеличение роста континента потребует укрепления его экономических основ. Extending the continent’s rise will require strengthening the continent’s economic fundamentals.
укрепление потенциала планирования землепользования в городских и пригородных районах; Strengthening capacity for land use planning in urban and peri-urban areas;
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями. That caused a strengthening of the connections between the currently active odor detector and the motors.
Укрепление международного сотрудничества в рамках международных организаций и конвенций Strengthening International Co-operation within the Framework of International Organizations and Conventions
Во-вторых, укрепление связей между двумя общинами очень важно. Second, strengthening links between the two communities is essential.
Поэтому Колумбия сосредоточила свои усилия на укреплении своей экономики. So Colombia has focused on strengthening its economy.
Она предложит рекомендации по укреплению их позиций и роли. It will offer recommendations for strengthening their position and role.
В настоящее время проходит процесс укрепления Национальной службы занятости. It is currently strengthening the National Employment Service.
В противном случае, мы можем увидеть незначительное укрепление национальной валюты. Otherwise, we could see a short-lived strengthening of the currency.
Программа № 13- Укрепление системы наблюдения, сбора информации и управления ею; Programme No. 13 — Strengthening of the system of information monitoring, gathering and management;
Сохранение и укрепление этого инструмента - должно стать нашей всеобъемлющей задачей. Preserving and strengthening it is and must be our paramount objective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!