Примеры употребления "укрепления мира" в русском

<>
И мы привержены делу установления, поддержания, утверждения и укрепления мира любой ценой». And we are committed to attain, sustain, promote and strengthen peace at all cost.”
В конечном счете, женщины являются движущей силой национальных процессов укрепления мира и безопасности. Ultimately, women are the engine that drives a nation's peace and security forward.
интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы. European integration is first and foremost an instrument to preserve and strengthen peace and liberty.
Мы слышали свидетельства обо всех усилиях, приложенных Африкой в целях укрепления мира и безопасности. We have heard testimonials about all the efforts deployed by Africa to ensure peace and security.
Австралия считает, что эти резолюции вносят незначительный вклад в дело укрепления мира на Ближнем Востоке. Australia considers that these resolutions make little contribution to the cause of peace in the Middle East.
Размах этой трагедии мобилизовал мировое сообщество на интенсификацию сотрудничества в целях укрепления мира и безопасности. The magnitude of the tragedy galvanized the world community to intensify cooperation in order to strengthen peace and security.
Сформировался общий консенсус в пользу проведения диалога в качестве средства преодоления разногласий и укрепления мира. A general consensus has developed in favour of dialogue as a means to overcome differences and consolidate peace.
В ней затрагиваются вопросы укрепления мира, а также устойчивости государств и обществ внутри и вокруг Европы. It deals with peace building and the resilience of states and societies in and around Europe.
Нобелевский комитет пошёл на крупный риск, не поощрив тот или иной известный вклад в дело укрепления мира. The Nobel Committee has taken a large risk by not rewarding an acknowledged contribution.
Именно поэтому я поддерживаю американский стратегический разворот («ребалансировку») с целью укрепления мира и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. This is why I support America’s strategic “rebalancing” to enhance peace and security in the Asia-Pacific region.
Это является доказательством главного аргумента: интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы. This proves the point: European integration is first and foremost an instrument to preserve and strengthen peace and liberty.
Основное внимание в нем было уделено важной роли правозащитников в деле сохранения, восстановления и укрепления мира и безопасности. It focused on the essential role of human rights defenders in the preservation, restoration and building of peace and security.
В общем, есть три способа укрепления мира на земле: усиление экономической взаимозависимости, содействие демократии и построение международных институтов. In general, there are three ways to foster international peace: deepening economic interdependence, promoting democracy, and building international institutions.
И в то время как в Европе уже построены институты для укрепления мира, Азия должна начать этот процесс. And, while Europe has built institutions to underpin peace, Asia has yet to begin such a process in earnest.
Обе стороны отметили, что скорейшее урегулирование спора имеет важнейшее значение для укрепления мира и стабильности в бассейне реки Мано. The two sides noted that an early settlement of the dispute was vital for promoting peace and stability in the Mano River basin.
Эпохальная встреча глав государств и правительств внесла заметный вклад в дело укрепления мира и безопасности, социального развития и прав человека. The eminent gathering of heads of State or Government made a great contribution to the promotion of peace, security, social development and human rights.
В заключение хотелось бы отметить, что Комиссия по миростроительству также предоставляет возможность учитывать гендерные проблемы на всех этапах укрепления мира. Finally, the Peacebuilding Commission also presents an opportunity for the integration of the gender perspective in all phases of consolidating peace.
И наконец, следует надлежащим образом решать проблемы постконфликтных ситуаций в интересах укрепления мира благодаря развитию всеобъемлющих экономических, политических и социальных процессов. Finally, there is a need to adequately tackle the post-conflict situation in order to reinforce peace through the forging of inclusive economic, political and social processes.
Организация «Пакс Христи», международное движение католиков за мир, была основана во Франции в 1945 году в целях укрепления мира и примирения. Pax Christi, the international Catholic Peace Movement, was founded in France in 1945 to foster peace and reconciliation.
Задача обеспечения безопасности людей займет главное место в повестке дня нашей страны, равно как и задача укрепления мира посредством устойчивого развития. The safety and security of the people will remain high on our national agenda, as will the process of consolidating the peace through sustainable development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!