Примеры употребления "укрепление международного мира и взаимопонимания" в русском

<>
Верховенство права является одним из основных принципов, на которых зиждется внутренняя и внешняя политика Европейского союза, а также его усилия, направленные на укрепление международного мира и безопасности; верховенство права — основа мирного сосуществования между государствами и залог осуществления индивидуальных свобод и прав человека. The rule of law was one of the basic principles underpinning the European Union's domestic policy and international relations as well as its efforts to promote international peace and security; it was the foundation of peaceful coexistence among nations and a precondition for the enjoyment of individual freedom and human rights.
Мы выражаем признательность Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти за его неустанные усилия, направленные на развитие и укрепление международного мира и безопасности, включая рассмотрение вопросов, связанных с разоружением и в с особенности нераспространением оружия массового уничтожения (ОМУ). We also wish to express our gratitude to Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his tireless efforts to promote and strengthen international peace and security in disarmament-related matters, particularly the non-proliferation of weapons of mass destruction (WMD).
Предусматривая прекращение всех ядерных взрывов, Договор представляет собой эффективную инициативу в рамках дела ядерного разоружения и нераспространения во всех его аспектах и, таким образом, является вкладом в укрепление международного мира и безопасности, а также в защиту окружающей среды. By putting an end to all nuclear explosions, the Treaty constitutes an effective measure in the cause of nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects and therefore contributes to the enhancement of international peace and security as well as to the protection of the environment.
К другим тематическим областям, в которых МУНИУЖ планирует принять участие в рамках совместной исследовательской деятельности с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, относятся торговля женщинами и вклад женщин в укрепление международного мира и безопасности. Other thematic areas where INSTRAW is planning to participate in joint research activities with other United Nations entities include trafficking in women, and women's contribution to international peace and security.
В дополнение к работе, ведущейся на КР, можно было бы проанализировать потенциальный вклад и других мер транспарентности и доверия, относящихся к деятельности в космическом пространстве, которые могли бы внести вклад в укрепление международного мира и безопасности: управление движением в космосе, мораторий на испытания противоспутникового оружия, усовершенствованное описание космических объектов, низкотехнологичный совместный мониторинг за пусками. In addition to ongoing work in the Conference on Disarmament (CD), there are a number of other confidence-building and transparency measures relating to activities in outer space that could be examined for their potential contribution to enhancing international peace and security: space traffic management, moratorium on anti-satellite weapons tests, improved space object characterization, and low technology cooperative launch monitoring.
В противном случае, эти важные решения будут преданы забвению, что явилось бы шагом назад в усилиях международного сообщества, направленных на укрепление международного мира и безопасности. Otherwise, those important decisions would fall into the realm of forgotten memories, constituting a step backwards in the efforts of the international community to advance international peace and security.
Группа обсуждала вопрос о ракетах на всеобъемлющей, сбалансированной и недискриминационной основе, и таким образом внесла свой вклад в укрепление международного мира и безопасности. The Panel discussed the issue of missiles in a comprehensive, balanced and non-discriminatory manner as a contribution to international peace and security.
Будучи одним из ключевых элементов режима нераспространения ядерного оружия и основой для содействия ядерному разоружению, Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) вносит огромный вклад в поддержание и укрепление международного мира и безопасности с момента его вступления в силу в 1970 году, и особенно после окончания " холодной войны ". As a cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a foundation for the promotion of nuclear disarmament, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has made immense contributions to maintaining and strengthening international peace and security since its entry into force in 1970 and particularly after the end of the Cold War.
Считая, что демократия, господство права и права человека являются общими ценностями для регионов Южной Америки и Африки, Аргентина считает, что целей сотрудничества в зоне мира можно достичь только если будет обеспечено полное уважение прав человека и основных свобод, чтобы гарантировать беспрепятственное функционирование демократических институтов и, тем самым, их вклад в укрепление международного мира и безопасности. Considering that democracy, the rule of law and human rights constitute shared values of the regions of South America and Africa, Argentina is of the opinion that the objectives of cooperation in the zone of peace can be attained provided that unrestricted respect for human rights and fundamental freedoms is guaranteed, in order to ensure that democratic institutions are fully effective and thus contribute to international peace and security.
Аналогичным образом, Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Агентство по запрещению ядерного оружия в Латинской Америки и бассейне Карибского моря, которые разделяют одну и ту же цель — укрепление международного мира и безопасности, заключили Соглашение о взаимоотношениях в Вене 18 сентября. Along the same lines, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization's Preparatory Commission and the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which share the same objective of enhancing international peace and security, concluded a Relationship Agreement in Vienna on 18 September.
Приоритетным и самым важным вкладом региональных организаций в укрепление международного мира и безопасности является их активное участие в создании условий, при которых обеспечивается уважение прав, соблюдение обязанностей, а также участие всех членов в укреплении международных гарантий в плане суверенитета и территориальной целостности государств. The first and most important contribution that regional organizations can make to international peace and security is to actively participate in establishing an environment in which rights are respected, obligations honoured and all members participate in extending international guarantees as to the sovereignty and territorial integrity of States.
прекращение потока необработанных алмазов, используемых повстанцами для финансирования вооруженных конфликтов, которые развязываются в целях свержения законных правительств, и внесение таким образом существенного вклада в укрепление международного мира и безопасности; и Stem the flow of rough diamonds used by rebels to finance armed conflict aimed at overthrowing legitimate governments, thereby making a substantial contribution to international peace and security; and
Взаимное сотрудничество между этим двумя организациями, а также их сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, играет крайне важную роль в содействии разрешению проблем в определенных регионах и в некоторых европейских государствах, прежде всего с учетом того, что укрепление международного мира и безопасности требует многодисциплинарного подхода и участия и активного вклада со стороны многих международных институтов. The mutual cooperation between these organizations, as well as their cooperation with the United Nations, is of vital importance in facilitating the resolution of problems in certain regions and in some European States, all the more so since the maintenance of international peace and security requires a multidisciplinary approach and participation and the active contribution of many international institutions.
Мы считаем, что поощрение диалога на основе терпимости и уважения многообразия приведет к разрядке напряженности и сокращению числа конфликтов между народами и государствами и внесет положительный вклад в укрепление международного мира и безопасности. We believe that the promotion of dialogue, on the basis of tolerance and respect for diversity, will result in a reduction of tensions and conflict among peoples and nations and contribute positively to international peace and security.
От имени моего правительства я также хотел бы выразить благодарность и признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его неустанные усилия по обеспечению эффективной деятельности Организации Объединенных Наций, повышению уровня транспарентности в ее работе и укрепление международного мира. I should also like, on behalf of my Government, to express my gratitude and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tireless efforts to ensure the effective and transparent functioning of the United Nations and to promote world peace.
Основа для этого мира и взаимопонимания уже существует. The basis for this peace and understanding already exists.
Несмотря на авторитарный характер режима и непрекращающиеся грубые нарушения прав человека, страна никогда не представляла прямой угрозы для международного мира и безопасности. In spite of the authoritarian nature of the regime and continuous flagrant violations of human rights, the country has never been a direct threat to international peace and security.
Франция напоминает, что в своей Общей позиции от 25 апреля 2005 года в отношении Конференции 2005 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора Европейский союз сформулировал применение принципа необратимости для руководства всеми мерами ядерного разоружения и контроля над вооружениями в качестве вклада в поддержание и укрепление международного мира, безопасности и стабильности, с учетом этих условий. France recalls that in its 25 April 2005 Common Position, concerning the 2005 NPT Review Conference, the European Union articulated the application of the principle of irreversibility to guide all nuclear disarmament and arms control measures, as a contribution to the maintenance and strengthening of international peace, security and stability, given those conditions.
На основе этих регулярных консультаций, возможно, мы сможем внести вклад в мирный процесс, предлагаемый «четверкой» в поисках справедливого и долговременного урегулирования, которое может быть достигнуто на основе признания двух государств, живущих бок о бок в пределах безопасных границ и в условиях мира и взаимопонимания. Through these regular consultations, perhaps we can make a contribution to the peace process which is being promoted by the Quartet in the search for a just and lasting solution which could be achieved through the recognition of two States living side by side within secure borders and in conditions of peace and understanding.
Достижение реального мира на основе решения о сосуществовании двух государств не только соответствует американским интересам, но и лежит в основе международного мира и безопасности. Achieving real peace on the basis of the two-state solution in not only in American’s interest, but also lies at the very heart of world peace and security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!