Примеры употребления "украинцы" в русском

<>
Или украинцы навсегда останутся пугливыми рабами? Or will Ukrainians remain forever fearful slaves?
Что на самом деле думают украинцы What Ukrainians Really Think: 10 Key Insights from Ukraine’s 2017 Opinion Polls
Украинцы по-прежнему не хотят в НАТО Ukrainians Still Don't Want To Join NATO
Тем не менее, украинцы хотят к ней присоединиться. Yet Ukrainians are nevertheless clamoring to join it.
Украинцы, наоборот, близки нам своей культурой и менталитетом. Ukrainians, on the other hand, are close to us in their culture and mentality.
Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности. But Ukrainians do not feel as secure as they should.
В их глазах настоящими сепаратистами являются сами украинцы. In their eyes, the real separatists are the Ukrainians themselves.
Начнет ли Марчук чистить конюшни, как надеются многие украинцы? Will Marchuk begin to clean the stables as many Ukrainians hope?
Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО. Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO.
В то же время, многие украинцы доведены до нищеты. Meanwhile, many Ukrainians are impoverished.
В конце концов, украинцы — самый еврооптимистичный народ в мире. After all, Ukrainians are the most euro-optimistic people.
Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу. But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society.
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты. Russians and Ukrainians are once again being made victims of a utopian dream.
Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года. Each November, Ukrainians commemorate the victims of 1933.
Украинцы выступали за Клинтон, полагая, что она будет продвигать их интересы. Ukrainians campaigned for Clinton, believing that she would advance their interests.
Украинцы будут сильными, зная, что они не одиноки в своей борьбе. Ukrainians will be strong knowing that they are not alone in their fight.
Украинцы часто в шутку говорят: «Чтоб ты жил на одну зарплату». There’s a witticism sometimes used among Ukrainians: “may you be forced to survive only on your official salary.”
Украинцы должны признать, что они ограничены в своих решениях и планах. Ukrainians must recognize their limitations in deciding what to do.
Украинцы, вышедшие на улицы, выступают за новую Европу, обещанную два десятилетия назад. Images of Ukrainians on the street are images in favour of the new Europe promised two decades ago.
Украинцы содрогаются от ярости и ужаса от самой мысли о разделе нации. Ukrainians recoil, in anger and horror, at the very idea of dividing the nation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!