Примеры употребления "украдено" в русском

<>
Переводы: все797 steal783 nick7 lift3 filch2 другие переводы2
Две трети денег было украдено или потеряно. Okay? Two thirds of the money stolen or wasted.
Девять месяцев назад, когда кольцо было украдено, он был в резерве. Nine months ago when the ring was lifted, he went off the reservation.
Трудно доказать, что было украдено, когда воры подорвались. It's hard to prove anything was stolen if the thieves blew up.
Всё, включая мою коллекцию билетов с Бродвейских спектаклей, украдено. Everything, including my collection of Broadway Playbills, was stolen.
45 кг щелочи было украдено из магазина несколько лет назад. 100 pounds of lye was stolen from his hardware store a few years ago.
Потому что из машины ничего не было украдено, а в машине были и деньги, и кредитки. Because nothing was stolen from her car and she had cash and credit cards in her console.
Первый - "армейский или военный след", то есть оружие, которое было украдено во время боевых действий на Кавказе. First: "army or military loot," i.e. weapons that were stolen during the fighting in the Caucasus.
Мы полагаем, что Рик Лумис купил новое горно-шахтное оборудование у вас, после того как его старое было украдено. We believe Rick Loomis bought some, uh, new mining equipment from you after his old equipment had been stolen.
Exchange ActiveSync позволяет отправить удаленному устройству команду очистки, которая уничтожит все данные на мобильном устройстве в случае, если оно будет утеряно или украдено. Exchange ActiveSync enables you to send a remote device wipe command that wipes all data from a mobile device in case that mobile device is lost or stolen.
Если мобильное устройство потеряно, украдено или подвергается какой-либо опасности, можно передать команду удаленной очистки с компьютера Exchange Server или из любого веб-браузера с помощью Outlook Web App. If a mobile device is lost, stolen, or otherwise compromised, you can issue a remote wipe command from the Exchange Server computer or from any Web browser by using Outlook Web App.
Группа считает, что свидетельства в отношении объема запасов, наличествовавших на дату вторжения, не подтверждают слов заявителя о том, какое количество запасов было украдено, конфисковано или продано во время иракского вторжения и оккупации. The Panel finds that the evidence as to the volume of stock held at the date of the invasion does not support the amount of stock that the claimant says was stolen, confiscated or sold during the period of Iraq's invasion and occupation.
Кроме того, в марте 2006 года большое количество документов, в том числе рабочих материалов организации, было украдено из стоявших напротив ее помещений автомобилей, которые принадлежали руководителю ОДМГ Арнольду Степаняну и его пресс-секретарю. Furthermore, in March 2006, many documents were stolen from the cars of Arnold Stepanian, head of the organization, and of his press secretary in front of the organization's office.
В нейроэкономических экспериментах, проведенных в моей лаборатории, мы обнаружили, что когда один незнакомый человек проявляет доверие к другому, сделав продуманное денежное вложение, которое может быть возвращено либо украдено, наш мозг выделяет издревле присущий млекопитающим гормон под названием окситоцин. In neuroeconomics experiments that my lab has conducted, we have found that when a stranger places trust in another by making a considered monetary investment that can either be returned or stolen, our brains release an ancient mammalian hormone called oxytocin.
Шестого ноября 2012 года ФБР наблюдало за тем, как с помощью программы GameOver было украдено (в рамках одной транзакции) 6,9 миллиона долларов, затем проведена DDoS-атака, в результате которой компьютерная система банка была парализована в течение нескольких дней. On November 6, 2012, the FBI watched as the GameOver network stole $6.9 million in a single transaction, then hit the bank with a multiday denial-of-service attack.
Имея общую границу с Сирией, Иордания, как это хорошо известно, является точкой передачи оружия повстанцам, ведущим борьбу с режимом Асада. Хотя саудовцы могли заявить, что это оружие было украдено или захвачено, они этого не сделали. Отвечавшие за полет люди настаивают, что самолет с оружием сделал посадку в Саудовской Аравии, хотя полетные документы это опровергают. Due to its border with Syria, Jordan is a well-known transfer point for arms supplying the rebels fighting the Assad regime, and while the Saudis could claim the weapons had been hijacked or stolen, they don’t: Personnel involved with the flight insist the plane and the weapons landed in Saudi Arabia, flight records notwithstanding.
Укравший униформу и бейдж санитара. With the presence of mind to steal the orderly's uniform and badge.
К ювелиру, у которого украли, сэр. To the jeweller who had it nicked, sir.
Ты украл Шипучий Подъёмный Напиток! You stole Fizzy Lifting Drinks!
Хоули украл архитектурные проекты, принадлежавшие Генри Ноксу. Hawley filched architectural designs - belonging to Henry Knox.
Укравший булавку украдёт и корову. He who steals a pin will steal an ox.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!