Примеры употребления "указываемая" в русском

<>
Дата. Дата, указываемая в разнесенной накладной. Date – The date that appears on the posted invoice.
Аналитика, указываемая для шаблона продукта, определяет варианты, которые могут быть созданы. The dimensions that you define for the product master determine the variants that can be created.
Общая информация, указываемая в транспортном документе- раздел 5.4.1.1 General information required in the transport document- Chapter 5.4.1.1
При внесении изменений в заявление о конфиденциальности будет меняться дата последнего обновления, указываемая вверху документа. When we post changes to a statement, we will revise the "last updated" date at the top of the statement.
Расчетная пропускная способность, указываемая на разрывных мембранах, определяется в соответствии с CGA S-1.1-1994. The rated flow capacity marked on frangible discs shall be determined according to CGA S-1.1-1994.
" Специальное положение 640 (X) " (X)- заглавная буква, указываемая в скобках после ссылки на специальное положение 640, содержащееся в колонке 6 таблицы А главы 3.2 ". Special provision 640 (X)'where (X) is the capital letter appearing in brackets after the reference to special provision 640 in column (6) of Table A of Chapter 3.2.”
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы общественность, указываемая в пункте 4, и органы, указываемые в пункте 5, имели возможность выразить по ним свое мнение в разумные сроки. Each Party shall ensure that the public referred to in paragraph 4 and the authorities referred to paragraph 5 have the opportunity to express their opinion thereon within reasonable time frames.
Расчетная пропускная способность, указываемая на подпружиненных устройствах для сброса давления в случае сжиженных газов низкого давления, определяется в соответствии со стандартом ISO 4126-1: 1991. The rated flow capacity marked on spring loaded pressure relief devices for low pressure liquefied gases shall be determined according to ISO 4126-1: 1991.
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы общественность, указываемая в пункте 3, имела возможность выражать в разумные сроки свое мнение по проекту плана или программы и докладу по экологической оценке. Each Party shall ensure that the public referred to in paragraph 3 has the opportunity to express its opinion on the draft plan or programme and the environmental report within reasonable time frames.
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы общественность, указываемая в пункте 3, имела возможность выражать свое мнение по проекту плана или программы и докладу о состоянии окружающей среды в разумные сроки. Each Party shall ensure that the public referred to in paragraph 3 has the opportunity to express its opinion on the draft plan or programme and the environmental report within reasonable time frames.
Кроме того, поскольку возможность замены смертного приговора — законно указываемая в качестве одного из таких случаев — является серьезнейшим моментом, в тексте следует избегать такого положения, при котором может возникнуть неудачное впечатление о том, что смягчение приговора не достойно защиты, предусмотренной статьей 14. Also, since the possibility of having a death sentence commuted — legitimately cited as one such instance — was a solemn matter, the text should avoid possibly giving the unfortunate impression that commutation was unworthy of article 14 protections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!