Примеры употребления "указали" в русском с переводом "specify"

<>
если при входе вы указали поведение FBSDKLoginBehaviorSystemAccount; If you specified a login behavior of FBSDKLoginBehaviorSystemAccount
В предыдущем примере мы указали одно изображение: In a previous example, we specified a single image:
Поместите указанный ниже файл по URI, который вы указали в настройках выше. Place the following file at the URI you specified in the settings above.
Замените {your-app-name} на отображаемое название, которое вы указали в Панели приложений. Replace {your-app-name} with the display name you specified in the App Dashboard.
Вы указали, что хотите получать оповещение за два дня до срока оплаты заказ на покупку. You have specified that you want to be alerted two days before a purchase order is due.
Плата за клик не может превышать размер максимальной цены за клик (CPC), которую вы указали. You won't pay more than the maximum cost per click (CPC) that you've specified.
Если не отображается рисунок, который вы указали в параметре «accountKitBackground» вашей темы, проверьте значение параметра «accountKitBackgroundColor». If the image you specified for the accountKitBackground in your custom theme is not showing, check the value for your accountKitBackgroundColor.
В таких случаях ваш приказ может быть исполнен на более низком уровне, чем тот, который указали вы. In these cases, your order may be transacted at a level worse than the one you have specified.
Список значений, которые получены из таблицы или запроса, или набор значений, которые вы указали при создании поля. Displays either a list of values that is retrieved from a table or query, or a set of values that you specified when you created the field.
Например, если вы указали расстояние в километрах, для людей в регионе en_us мы показываем преобразованное значение в милях. For example, if you specify length in kilometers, we show the converted value in miles for people with en_us locale.
Чтобы убедиться, что вы указали сертификат, используемый для шифрования клиентских SMTP-подключений с проверкой подлинности, выполните указанные ниже действия. To verify that you've specified the certificate that's used to encrypt authenticated SMTP client connections, perform the following steps:
Ни автор, ни государство-участник не указали, какое точно одеяние носила автор, и обе стороны назвали это одеяние " хиджаб ". Neither the author nor the State party have specified what precise kind of attire the author wore and which was referred to as “hijab” by both parties.
Чтобы убедиться, что вы успешно указали почтовый ящик карантина нежелательной почты, выполните следующую команду для проверки значения свойства QuarantineMailbox: To verify that you have successfully specified the spam quarantine mailbox, run the following command to verify the value of the QuarantineMailbox property:
Убедитесь, что указали тот адрес электронной почты, на который пришло сообщение об ошибке, и введите указанный в нем IP-адрес. Ensure that you use the email address to which the error message was sent, and the IP address that is specified in the error message.
Убедитесь, что члены, назначенные роли и область, которые вы указали для новой группы ролей, перечислены в области сведений группы ролей. Verify that members, assigned roles, and scope that you specified on the new role group are listed in the role group details pane.
Если приложение применяет JavaScript SDK, оно возвращает объект authResponse в обратный вызов, который вы указали при совершении вызова FB.login(): When your app uses the JavaScript SDK, it returns an authResponse object to the callback specified when you made the FB.login() call:
Убедитесь, что члены, назначенные роли и область, которые вы указали для скопированной группы ролей, перечислены в области сведений группы ролей. Verify that members, assigned roles, and scope that you specified on the copied role group are listed in the role group details pane.
Примечание: Каждая переменная группы объявлений, которую вы добавляете в свою кампанию, создает отдельную группу объявлений с индивидуальными настройками, которые вы указали. Note: Every ad set variation you add to your campaign will create a separate ad set with the customizations you just specified.
Большинство государств заявили, что у них имеются положения о защите личности жертв, и указали, какие именно меры принимаются в этой связи. Most States stated that they had provisions for protecting the identity of victims and they specified relevant measures in that regard.
Новый почтовый ящик необходимо добавить в существующий объект удержания на месте, даже если при назначении удержания на месте вы указали группу рассылки. You have to add a new mailbox to an existing In-Place Hold, even if you specified a distribution group when you created the In-Place Hold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!