Примеры употребления "укажете" в русском

<>
Переводы: все7427 specify3968 indicate2484 point956 другие переводы19
Если вы не укажете идентификатор, мы постараемся подобрать его по названию кампании. If you don't specify a campaign ID, we'll try and match the campaign ID by the campaign name.
Мистер Леннокс, вы не укажете на человека, которого видели, угоняющим ваш мопед? Mr. Lennox, would you point to the man you saw steal your moped?
Если вы не укажете идентификатор, мы постараемся подобрать его по названию группы объявлений. If you don't specify an ad set ID, we'll try and match the ad set ID by the ad set name.
В похожую аудиторию будут входить люди только из той страны(или стран), которую вы укажете. Your Lookalike Audience will only include people from the country/countries you specify.
Теперь, если вы ничего не укажете, больше не будут возвращаться все метрики, как это было раньше. The default behavior of returning all metrics when none are specified is no longer supported.
Например, если вы не укажете версию в вызове, то не узнаете, какая версия API вам отвечает. For example, if you're making calls without a version specified, the API version that responds may not be known to you.
После того как вы укажете свои учетные данные пользователя, вы перейдете непосредственно в Центр администрирования Exchange. After specifying your user credentials you will be taken directly into the EAC.
Кроме содержимого, которое вы укажете, в сообщение автоматически включается ссылка атрибуции, которая перенаправит получателя на ваш бот. In addition to the contents you specify, the message will automatically include an attribution link for the recipient to try your bot.
Этот параметр необязателен. Если вы не укажете стиль в разметке, к статье будет применен стиль по умолчанию. This parameter is optional and your default style is applied to this article if you do not specify an article style in your markup.
Еще лучше, если вы укажете, что вы должны будете заплатить определенную сумму на то, что вы ненавидите. Better yet, you can specify that you will have to pay a certain sum to a cause that you detest.
Если вы укажете группу рассылки, ведение журнала будет включено для участников группы рассылки, а не для самой группы. If you specify a distribution group, you enable journaling for the members of the distribution group (not for the group itself).
Это имя будет использовано в левой части адреса электронной почты для связанного почтового ящика, если вы не укажете псевдоним. This name will be used in the left portion of the email address for the linked mailbox if you don't specify an alias.
При нажатии кнопки Архив на ленте сообщения будут перемещаться в архивную папку (по умолчанию) или ту папку, которую вы укажете. Clicking the Archive button on the ribbon moves your messages to the Archive folder (default) or to any folder you specify.
Если вы укажете другое адресное пространство, сообщения по-прежнему будут отправляться по назначению (на промежуточный узел) с помощью протокола SMTP. If you specify a non-SMTP address space, the messages are still sent to the destination (a smart host) by using SMTP.
Если вы не укажете значение default_graph_version, версию выберет SDK для PHP, а она может оказаться несовместимой с вашим приложением. If you don't specify a default_graph_version, the SDK for PHP will choose one for you and it might not be one that is compatible with your app.
Если параметр фиксированной высоты будет иметь значение Yes, форма iframe будет такой высоты, которую вы укажете (в пикселях) в дополнительных настройках Панели приложений. Setting fixed height to Yes will force the iframe to use a height value which you specify, in pixels, as an additional setting on the App Dashboard.
Если вы не укажете свой пол, то в сервисах Google по отношению к вам будут использоваться нейтральные фразы (например, "Отправить этому пользователю сообщение"). If you don't specify your gender, we'll use gender-neutral terms to refer to you, like "Send them a message."
Если вы укажете лишь один блок кода рекламы для автоматического размещения, он будет добавлен во все плейсменты, которые вы добавили в материалы статьи. If you specify only one block of ad code for automatic placement, this block will be reused in each placement slot that is inserted in your article’s content.
Примечание. Если вы укажете и тему, и объект менеджера расширенного интерфейса (см. ниже), то менеджер расширенного интерфейса будет иметь приоритет и перезапишет элементы темы. Note: If you specify both a theme and an Advanced UI Manager object (see below), the Advanced UI Manager will take precedence and overwrite theme elements.
Например, если вы укажете 7 дней, уведомление будет включать список всех сообщений за последние 7 дней, которые предназначались этому пользователю, но были ошибочно поставлены на карантин нежелательной почты. If you specify 7 days, for example, the notification will include a list of all messages intended for that user within the past 7 days that were sent to the spam quarantine instead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!