Примеры употребления "узнало" в русском с переводом "learn"

<>
Даже правительство узнало о землетрясении от самих граждан, а не от агентства новостей "Синьхуа". Even the government learned of the earthquake from their own citizens, rather than from the Xinhua News Agency.
``Британское правительство узнало о том, что Саддам Хусейн недавно пытался приобрести в Африке значительные количества урана". "The British government has learned that Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Africa."
Реально Буш сказал следующее: "Британское правительство узнало о том, что Саддам Хусейн недавно пытался приобрести в Африке значительные количества урана". Bush's actual words were these: "The British government has learned that Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Africa."
Он объяснил, что население, проживающее в ЧГР, узнало, что на региональном, национальном или международном уровнях не существует эффективных механизмов, которые можно было бы использовать для содействия осуществлению невыполненных положений Соглашения о ЧГР 1997 года. He explained that the people of the CHT had learned that there are no effective mechanisms available at the regional, national or international level that can be invoked to help implement the unimplemented provisions of the 1997 CHT Accord.
было проинформировано о последних изменениях в области всесторонней оценки ЕЭК ООН, проводящейся группой внешних консультантов, и узнало в данной связи о том, что правительства 40 стран и значительное число межправительственных и неправительственных организаций представили ответы на вопросник, который был разработан консультантами; was informed about the latest developments in the comprehensive evaluation of the UNECE being conducted by a team of external consultants and learned in this connection that 40 Governments and a large number of IGOs and NGOs had provided information to the questionnaire which had been developed by the consultants.
узнало в данной связи о том, что на недавно проведенном совещании в Аммане (Иордания, 30 мая- 1 июня 2005 года) основное внимание было сосредоточено на наиболее важных транспортных соединениях, обеспечивающих связь государств- членов ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН с регионом ЭСКЗА ООН. in this connection, it learned that the recently held meeting in Amman (Jordan, 30 May- 1 June 2005) had focussed on the most important transport links connecting UNECE and UNESCAP member States to the UNESCWA region.
Мы узнаем больше со временем. I think that we learn as time goes on.
Вы узнаете все, что можете. You learn everything you can about that.
Ты узнаешь что-нибудь новое. You learn something new.
Узнаешь, только испив эту чашу. You can only learn that by drinking from this cup.
Узнайте подробнее о LinkedIn Lookup. Learn more about LinkedIn Lookup.
Узнайте, как добавить способ оплаты. Learn how to add a payment method.
Узнайте, как поднимать публикации Страницы Learn how to boost your Page posts
Узнайте, как обновить Google Chome. Learn how to update Chrome.
Узнайте больше о группах продуктов. Learn more about product groups.
Узнайте, как сделать снимок экрана. Learn how to take a screenshot.
Узнайте подробнее о персонализации сообщений. Learn more about customizing your messages.
Узнайте подробнее, как опубликовать статью. Learn more about how to publish a long-form post.
Узнайте основы работы с формулами Go beyond the status bar and learn formula basics
Узнайте, как отредактировать плейсменты рекламы. Learn how to edit your ad placements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!