Примеры употребления "узловые точки" в русском

<>
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. From our point of view, his proposal is reasonable.
Однако они также показывают, что носители самых разных языков иногда оказываются косвенно связанными через узловые языки — крупные и мелкие. But the maps also show how speakers in disparate languages benefit from being indirectly linked through hub languages large and small.
Он обо всём думает с точки рения денег. He thinks of everything in terms of money.
Узловые сайты используются только при наличии сайта Active Directory на пути маршрутизации с наименьшей стоимостью. Hub sites are used only if the Active Directory site exists along the least-cost routing path for the message.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Как и в предыдущей версии Exchange, все узловые сайты не на пути маршрутизации с наименьшей стоимостью к основному сайту игнорируются. As in previous version of Exchange, hub sites that aren't in the least-cost routing path to the primary site are ignored.
С этой точки зрения вы правы. From this point of view, you are right.
На основе коэффициента Джини, показателя неравенства, Комиссия также проанализировала и определила международный цифровой разрыв с точки зрения неравенства в распределении аппаратных средств (узловые станции Интернета, персональные компьютеры, фиксированные основные программы, мобильные системы связи) и пользователей Интернета в разных странах. Using the Gini coefficient, a measure of inequality, the Commission had also analysed and measured the international digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment (Internet hosts, personal computers, fixed mainlines, mobiles) and Internet users across countries.
С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков. From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
Система содержит данные по проектному району, политическим/административным границам, сгруппированные узловые данные о точечных источниках выбросов, сведения об основных геологических районах, главных нефтеносных бассейнах (имеющих и не имеющих промышленное значение), седиментационных бассейнах высокой, низкой и нулевой " перспективности " для хранения СО2, данные о распределении залежей угля и типах угольных месторождений в Восточной и Юго-Восточной Азии. Includes data on project area, political/province boundaries, point source emission data by node, major geological provinces, major petroleum basins (productive and non-productive), sedimentary basins with high, low and no “prospectivity” for CO2 storage, coal distribution and coal type in East and South-East Asia.
В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу. In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
С появлением такой практики, как магистральная система стыковки портов- с присущей ей необходимостью организации перевалочных операций, смешанных перевозок и доставки " от двери до двери "- изменилась роль морских портов, превратившихся в ключевые узловые центры, связывающие национальные и международные транспортные системы. The emergence of practices such as the hub and spoke system of port connectivity- with its resulting need for trans-shipment operations, multimodal transport and door-to-door operations- has changed the role of sea ports, transforming them into critical nodal points linking national and international transport systems.
С точки зрения Кейт, он слишком много работает. From Kate's point of view, he works too much.
В рамках национальной программы внедрения информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) Ассоциация создала «Сеть ААРГ», обеспечила узловые структуры этой сети необходимыми аппаратными средствами и доступом к Интернету, а также создала свой веб-сайт. Within the framework of the national information and communication technologies (ICT) programme, the Association has created the IQRAA Network, providing its basic structures with information technology (IT) and Internet means, in addition to establishing its own website.
С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями. With regards to culture, you could say they're like barbarians.
В этой связи государствам-членам будет оказываться помощь в разработке соответствующих национальных стратегий, стан-дартов и координационных механизмов в области геоинформатики, а в рамках ЭКА будет создан основанный на стандартах портал, который будет служить единым пунктом входа в узловые инфор-мационные центры и порталы государств-членов и региональных и международных партнеров. In that context, assistance will be provided to ECA member States to develop appropriate national geo-information policies, standards and coordination arrangements and a standard-based portal will be implemented at ECA to provide a single point of entry to clearinghouse nodes and portals of member States and regional and global partners.
С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать. Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения. Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view.
С точки зрения учителя учить её был одним удовольствием. As far as the teacher was concerned, she was a joy to teach.
В конце предложения не хватает точки. The full stop is missing at the end of the sentence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!