Примеры употребления "узлами" в русском

<>
Приложение 8: Метод измерения узкополосных электромагнитных помех, производимых электрическими/электронными сборочными узлами Annex 8: Method of measurement of radiated narrowband electromagnetic emissions from electrical/electronic sub-assemblies
Приложение 7: Метод измерения широкополосных электромагнитных помех, производимых электрическими/электронными сборочными узлами Annex 7: Method of measurement of radiated broadband electromagnetic emissions from electrical/electronic sub-assemblies
В таком случае их называют под узлами или под спецификациями. This is usually referred to as a sub-assembly or sub-BOM.
Функция работы с несколькими узлами не может быть активирована отдельно. Multisite cannot be activated as a separate activity.
Сводное планирование и функция работы с несколькими узлами [AX 2012] Master planning and multisite functionality [AX 2012]
Для подтверждения соединения между узлами кластера рекомендуется настроить по крайней мере две сети кластера. As a best practice, we recommend that at least two of the cluster networks be configured to support cluster heartbeat communication.
Он будет оснащен соответствующими электророзетками и узлами подключения к Интернету для переносных персональных компьютеров, пишущими машинками, телефонами, факсимильными аппаратами и внутренним телевидением. This centre will be equipped with appropriate electrical power outlets and Internet links for personal laptops, typewriters, telephones, fax facilities and closed-circuit television.
Технологии передачи информации между равноправными узлами делают фильтрацию более сложной задачей, т.к. они вовлекают почти любого потребителя информации в процесс её передачи. Peer-to-peer technologies make filtering more difficult, because they put nearly any consumer of information into the process of transmitting it.
Однако такие новые явления, как Интернет с голосовым сопровождением, закрытые группы пользователей и другие подключения между самостоятельными узлами все более затрудняют вмешательство провайдеров. New developments, however, such as voice-over Internet, closed user groups and other peer-to-peer connections make it harder for them to intervene.
И если одно устройство обнаруживало, что его связь с командным сервером прервана, оно использовало сеть с равноценными узлами для поиска нового командного сервера. If one device sensed that its connection with the command server had been interrupted, it would rely on the peer-to-peer network to find a new command server.
Их план состоял в том, чтобы перераспределить работу сети GameOver с равноправными узлами, централизовать ее, а затем перенаправить трафик на новый сервер, находящийся под их управлением — то есть, сделать то, что называется «нейтрализацией». Their plan was to reroute GameOver’s peer-to-peer network, centralize it, and then redirect the traffic to a new server under their control — a process known as “sinkholing.”
Имеющиеся на первом цокольном этаже здания Генеральной Ассамблеи объекты радио- и телетрансляции и инженерно-технического обслуживания конференций являются технологически сложными узлами и должны функционировать на протяжении всего периода осуществления генерального плана капитального ремонта. The existing broadcast and conference engineering facilities on the first basement level of the General Assembly building are technology-intensive spaces and are required to remain operational throughout the implementation of the capital master plan.
По мере того, как спрос на готовые промышленные изделия падает, шоковая реакция быстро распространяется вдоль всей цепочки поставок того или иного изделия, вызывая сокращение трансграничной торговли узлами и компонентами, используемыми для производства конечной продукции. As demand for manufactured products drops, the shock is rapidly cascading throughout the product supply chain, thereby reducing cross-border trade in the parts and components used for the production of final goods.
Западные информационные агентства обсуждали данную тему с большим интересом, однако, по-видимому, не заметили того, что подобные технологии передачи информации между равноправными узлами обладает ещё и потенциалом обойти цензуру новостей для многих людей из таких стран как Китай, где любая сетевая информация, идущая вразрез нынешней линии Китайской коммунистической партии, рискует стать жертвой "Великой стены" цензуры. Western media outlets have covered this story with great interest, yet apparently without realizing that these peer-to-peer technologies have the potential to de-censor the news for more people in countries like China, where any online content that runs counter to the Chinese Communist Party's current line risks falling victim to the "Great Firewall" of censorship.
Аналогичная приоритетная задача была особо отмечена Комиссией ревизоров в ходе ее анализа информационно-коммуникационных технологий в организациях системы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в феврале 2007 года, когда она вынесла рекомендацию по решению вопросов, связанных с подверженными сбоям узлами путем создания резервного плана для обеспечения бесперебойной связи с отделениями за пределами Центральных учреждений в случае сбоя. Similar priority was emphasized by the Board of Auditors during its review of information and communications technology in the United Nations Organizations in New York in February 2007 when a recommendation was made to address single points of failure by establishing a contingency plan to ensure the continuity of telecommunications with offices away from headquarters in case of such failure.
На чертежах должно быть показано место, предназначенное для знака официального утверждения и для дополнительных обозначений по отношению к кругу знака официального утверждения, а в случае модуля (модулей) СИД также место, предназначенное для конкретного идентификационного кода (кодов) модуля (модулей), и вертикальное (осевое) сечение фары, а также ее вид спереди с основными узлами оптической конструкции, включая элементы преломления, если они имеются. The drawings must show the position intended for the approval number and the additional symbols in relation to the circle of the approval mark, in case of LED module (s) also the space reserved for the specific identification code (s) of the module (s), and must show the headlamp in vertical (axial) section and in front elevation, with main details of the optical design including the flutings, if applicable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!