Примеры употребления "узкими" в русском

<>
Ворота были слишком узкими для грузовика. The gate was too narrow for the truck.
Да, но он придурок с узкими джинсами и гитарой. Yeah, but he's a jerk with tight pants and a guitar.
А потом уже это парень с черным воротником поло и узкими очками. And then this chap with the black polo neck and the thin specs.
Но ХДС/ХСС и СПД не должны ограничиваться простым продлением полномочий предыдущего правительства, которое отличалось слишком узкими, местническими взглядами и темпераментом. But the CDU/CSU and the SPD need to do more than merely extend the previous government, which was too parochial in outlook and temperament.
При ярком свете их листья становятся узкими и толстыми, а при недостаточном освещении — широкими и тонкими. In bright light, the plants grow narrow, thick leaves, but in low light, the leaves become broad and thin.
Эти джинсы кажутся слижком узкими. Могу я примерить другой размер? These jeans feel too tight. May I try on another size?
Флаг Республики Узбекистан состоит из голубой, белой и зеленой полос, разделенных между собой двумя узкими красными полосами. The flag of Uzbekistan consists of blue, white and green bands separated by narrow red stripes.
ETX Capital гордится узкими спредами как фиксированными, так и переменными в зависимости от выбранной вами платформы ETX Capital pride themselves on tight spreads both fixed and variable depending on the platform you chose
существующие представления о требованиях мониторинга зачастую являлись скорее узкими, а более широкий процесс оценки качества воды не был достаточным образом понят. Existing perceptions of the requirements of monitoring were often rather narrow, and the broader process of water quality assessment was not well understood.
С FOREX.com Вы можете торговать основными мировыми фондовыми индексами с узкими спредами и качественным исполнением, на всех наших платформах. At FOREX.com you can trade all major global indices with tight spreads and quality executions, on all our platforms.
Однако эти категории являются очень узкими и не распространяются на большинство дел, с которыми сталкиваются малообеспеченные граждане, таких как споры вокруг жилищных и трудовых прав. However, these categories are very narrow and do not cover the majority of cases that indigent people face such as disputes on housing and labour rights.
Торговля на ликвидности, представленной большим количеством участников рынка, полностью анонимно, с узкими спредами и прозрачным ценообразованием и использованием полной глубины рынков. Trade on liquidity from a wide variety of market participants on a fully anonymous basis, with ultra-tight spreads and transparent pricing via full depth of market (DOM).
Клаузулы об изъятии, содержащиеся сейчас в проекте статьи 18, являются одновременно слишком широкими (в случае вооруженных сил) и слишком узкими (в случае освободительных движений и повстанцев). The exemtion clauses now contained in draft Art. 18 are too wide-ranging (in the case of armed forces) and too narrow (in the case of liberation movements and insurgents) at the same time.
Многие трейдеры получают потери, потому что стоп-ордера размещены на неправильных уровнях, и они часто оказываются слишком широкими или слишком узкими. Many traders misplace their stop losses by placing them at the wrong levels, and they are often too wide or too tight.
Требования в отношении заключения действительного арбитражного соглашения в соответствии с Нью-йоркской конвенцией могут быть сочтены более узкими по сравнению с требованиями согласно статье 76 проекта документа. Those requirements for the conclusion of a valid arbitration agreement under the New York Convention may be considered to be narrower than the requirement under article 76 of the draft instrument.
В настоящее время EXNESS предоставляет возможность торговли более чем 120 финансовыми инструментами с одним из самых лучших на рынке исполнением ордеров и рекордно узкими спредами по основным валютным парам. Currently EXNESS offers the ability to trade more than 120 financial instruments, with some of the best-on-the-market order execution and record-tight spreads for the main currency pairs.
В ряде стран мира сохраняется возникшая в последние годы тенденция ограничения применения определения понятия " беженец " по Конвенции 1951 года узкими рамками, хотя в некоторых государствах появились позитивные сдвиги. A certain tendency over recent years to restrict the application of the 1951 Convention refugee definition within narrow confines has continued in a number of countries around the world, although there have been positive signs in certain jurisdictions.
Благодаря платформе МТ4 MXTrade трейдеры получают доступ к системе, позволяющей совершать сделки напрямую, минуя дилинговый отдел брокера (NDD) и торговать микро-лотами с самыми низкими узкими спредами, что повышает выгоду от торговли и позволяет легче управлять рисками. Using MXTrade MT4 platform, traders can benefit with the No Dealing Desk (NDD) trading execution and trade with the lowest tight spreads using micro lots, hence making the trading experience more easier and risk-managed.
Currenex – это название технологии, которая объединяет более 70 банков и крупных финансовых организаций с наиболее узкими спредами, и которая разработана для использования брокерами, предоставляющими электронную систему осуществления сделок (ECN). Currenex is the name of the technology that unites more than 70 banks and large financial organizations with narrower spreads, and is designed for use by the Electronic Communications Network (ECN) broker.
Мы внимательно следим за рынками, чтобы обеспечить котировки с узкими и конкурентоспособными спредами и предложить два типа спредов: фиксированные спреды для трейдеров, которым необходима предварительная уверенность в цене, или переменные спреды для трейдеров, которым необходимы самые низкие спреды и которые готовы к их постоянному изменению. We monitor the markets closely to ensure we are quoting tight and competitive spreads and offer two types of profiles Fixed for those that want an upfront price assurance or Variable for those after the lowest spreads and are prepared for these to be constantly moving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!