Примеры употребления "ужасное" в русском с переводом "terrible"

<>
Боже милостивый, какое ужасное проклятие. Good heavens, what a terrible curse.
Это что-то жуткое и ужасное. It's something terrible, horrible.
Я, гм, испытываю ужасное чувство потери. I, um, feel a terrible sense of loss.
Иногда спускается туман, и прикрывает все ужасное. Well, sometimes the fog comes in and covers everything terrible.
И это не такое уж ужасное изгнание. And it's not so terrible a banishment.
Или защитить другого, который мог совершить ужасное преступление. Or protect your other son who may have committed a terrible crime.
Обаме досталось ужасное наследство: экономический спад, финансовый кризис, Ирак, Афганистан. Obama inherited a terrible legacy – recession, financial meltdown, Iraq, Afghanistan.
Как бывший президент я понимаю, в какое ужасное положение вы попали. As a former president, I understand the terrible position you're in.
Я знаю, что ты оставляешь большие чаевые, даже если обслуживание ужасное. I know you tip waiters well even if they're terrible.
Я подстригал живую изгородь в саду, и увидел что-то ужасное. I was pruning the hedges in the garden, and I saw something terrible.
Если Фиона сделала с Анной Ли что-то ужасное Спэлдинг знает об этом. If Fiona did do something terrible to Anna Leigh, Spalding knows about it.
Только благодаря значительной помощи всего общества наша страна смогла пройти через это ужасное испытание. Only thanks to the valuable help of the whole population was our country able to pass this terrible test.
Я вынужден буду сделать нечто ужасное, выходящее за рамки приличий, чтобы попытаться остановить их. I'm forced to do the most terrible, out-of-character things to try and stop them.
Аль Каиду, которая 11 сентября 2001 года совершила свое ужасное террористическое нападение на США. Al Qaeda, which, on September 11, 2001, carried out its terrible terrorist attack on the US.
Мой друг попросил меня сделать кое-что ужасное, и я не знаю как поступить. So my friend asked me to do something terrible, and I don't know if I should do it.
Да, не считая бессонницы, нервозности, постоянного, подавляющего, сокрушительно страха, что что-то ужасное вот-вот произойдет. Yeah, aside from the not sleeping, the jumpiness, the constant, overwhelming, crushing fear that something terrible's about to happen.
Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо. I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad.
Да, воровать пропуск это было глупо и импульсивно, и это поставило тебя в действительно ужасное положение. Okay, stealing that key card was stupid and it was impulsive, and it put you in a really terrible position.
Как только он туда попал, он попросился на приём к психиатру. Он ему сказал: "Произошло ужасное недоразумение. And the minute he got there, he said he took one look at the place, asked to see the psychiatrist, said, "There's been a terrible misunderstanding.
Он собирался заехать за мной три часа назад, так что либо с ним случилось что-то ужасное, либо. He was gonna pick me up three hours ago, so either something terrible has happened to him or.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!