Примеры употребления "удручающий" в русском

<>
Переводы: все25 depress13 dispirit3 dispiriting3 другие переводы6
удручающий дефицит науки и технологии в Африке. Africa's woeful shortcomings in science and technology.
Для президента Маурисио Макри это был, мягко говоря, удручающий первый год в должности. For President Mauricio Macri, it was a disheartening first year in office, to say the least.
До сих пор дебаты между Китаем и США об изменении климата предполагали два противоположных сценария, один удручающий, другой обнадёживающий. Yet talks between the US and China on climate change currently present two contrasting scenarios, one hopeful, the other discouraging.
Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный: удручающий дефицит науки и технологии в Африке. But another, less visible or dramatic factor, is also at work: Africa's woeful shortcomings in science and technology.
Рост на 19% за 17 лет – это удручающий показатель, но национальный индекс цен на жильё, который я создал с Кейсом, в реальном выражении до сих пор на 16% ниже своего пика 2006 года. A 19% increase in 17 years is underwhelming, and the national home price index that Case and I created is still 16% below its 2006 peak in real terms.
Кроме того, как я неоднократно говорил на наших межсессионных консультациях, если, как полагает кое-кто, более широкие перспективы носят удручающий характер, то нам тем более есть резон ухватиться за возможное- в расчете на то, что это приведет нас к желаемому,- в сфере разоружения и контроля над вооружениями. Moreover, as I have said repeatedly in our inter-sessional consultations, if the broader prospects are as gloomy as some would suggest, there is all the more reason to seize upon the possible- in the expectation that that will lead us towards the desirable- in disarmament and arms control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!