Примеры употребления "удостоверяющим" в русском

<>
Переводы: все100 certify96 другие переводы4
Каждый контроллер домена содержит полную реплику раздела домена, для которого он является удостоверяющим. Each domain controller contains a complete replica of the domain partition for the domain for which it is authoritative.
Хотя он не является удостоверяющим личность документом, в нем содержится много специальных реквизитов, включая фотографию, голограмму и другие элементы, впечатанные в карточку. While this certificate is not an identity document, it contains many security features including photograph, hologram and other details etched into the card.
Иностранные граждане въезжают в Республику Таджикистан по действительным заграничным паспортам, а лица без гражданства- по действительным документам, выданным компетентными органами страны их постоянного жительства и удостоверяющим их личность при наличии въездных выездных виз, если иной порядок въезда и выезда не установлен другими законодательными актами или соглашениями с соответствующей страной. Foreign citizens may enter Tajikistan on a valid foreign passport, and stateless persons may enter the country with valid identity documents issued by the competent authorities of the country where they permanently reside, provided that they possess an entry-exit visa, unless some other entry-exit procedure has been established by other statutes or agreements with the relevant country.
Обеспечивается также, чтобы никакие установки не сооружались там, где это может помешать использованию признанных морских коридоров, необходимых для международного судоходства, или в районах интенсивной промысловой деятельности и чтобы, прежде чем начать разведку, в сотрудничестве с Органом и удостоверяющим государством была составлена программа подготовки кадров, которую надлежит представить на утверждение Органу. It is also ensured that no installations will be established where interference is caused to the use of recognized sea lanes essential to international navigation or in areas of intense fishing activity, and that prior to the commencement of exploration a training programme will be drawn up in cooperation with ISA and the sponsoring State, and submitted to ISA for approval.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!