Примеры употребления "удостоверяющего" в русском

<>
Переводы: все132 certify96 другие переводы36
Банки обязаны устанавливать личность физического лица посредством проверки его/ее документов (удостоверение личности с фотографией, паспорт или другие документы, выданные государственными учреждениями), в которых указаны имя и фамилия этого лица, адрес постоянного жительства или временного проживания, дата рождения, номер документа, удостоверяющего личность, и название выдавшего его учреждения. Banks are obliged to determine the identity of a natural person by checking their his/her photo identification papers (identification card, passport or other public identification), where the person's first name, surname, address of permanent or non-permanent residence, date of birth, the number of the ID and the agency which issued the said identification papers are evident.
Кроме того, в настоящее время в рамках плана Вижиранфора сотрудники Управления внутренних дел Монако при проведении проверки/досмотра (просвечивании всей ручной клади рентгеновскими лучами и пропуске всех лиц через металлодетекторы) сверяют личность каждого путешествующего лица с выданными ему ранее авиакомпанией проездными документами (по предъявлении посадочного талона и документа, удостоверяющего личность). Currently, in the context of the Vigirenfort plan, agents of the Monegasque Public Security Department also match the identity of each passenger with each travel document issued by the airline (upon presentation of the ticket stub and an identity document) at the time of inspection/screening (control of all hand baggage by X-rays and control of all persons by metal detector gate).
Введите описание документа, удостоверяющего личность. Enter a description of the identification type.
При покупке компьютерной игры с рейтингом MA 15+ может потребоваться предъявление документа, удостоверяющего возраст. A person may be asked to show proof of their age before hiring or purchasing an MA 15+ computer game.
При необходимости повторите шаги 2 и 3 для каждого дополнительного типа документа, удостоверяющего личность. Repeat steps 2 and 3 for additional identification types, as necessary.
c) в случае перевода с банковской карты: копию документа, удостоверяющего личность, копию банковской карты. c) for an inquiry on a Credit/Debit Card transfer: attach proof of identity and a copy of the Credit/Debit Card.
Эти пропуска будут выдаваться в месте проведения Конгресса по предъявлении документа с фотографией, удостоверяющего личность. Press passes will be issued at the site of the Congress upon presentation of a photo identification document.
При добавлении идентификационных сведений для работника необходимо связать эти сведения с типом документа, удостоверяющего личность. When you add identification information for a worker, you must associate the identification information with an identification type.
Пройти верификацию можно отправив через личный кабинет скан паспорта или любого другого документа удостоверяющего личность клиента. One can complete verification by sending us a scan of your passport or other document that ascertains the client’s identity.
Статья 48 (b) (Вариант С) Право отказывать в сдаче груза, если грузополучатель не предъявляет надлежащего удостоверяющего документа. Article 48 (b) (Variant C) Right to refuse delivery, unless consignee does produce proper identification.
Для идентификации необходимо в разделе настройки профиля Личного кабинета загрузить файл, содержащий цветную фотографию вашего документа, удостоверяющего личность. For identification purposes, in the Settings section of your Personal Area you must upload a color copy of a document that establishes your identity.
В начале процедуры подтверждения личности вам потребуется сделать фотоснимок документа, удостоверяющего личность, с помощью смартфона или веб-камеры. Once you begin the identity verification process, you'll be asked to take a photo of your ID with your smartphone or webcam.
Документы, необходимые для проверки личности (копия документа, удостоверяющего личность) и адреса (счет за коммунальные услуги либо банковская выписка). Know Your Client (KYC) documentation that verifies your identity (passport copy/ID copy or equivalent), utility bills and / or bank statements to verify your residential address etc.
УВКБ ООН разработало систему, при которой все лица старше 18 лет имеют право на получение официального удостоверяющего личность документа. UNHCR has established a system where all persons above the age of 18 years have access to individual identification letters.
Сначала вам будет предложено указать новый адрес электронной почты, а затем мы попросим вас предоставить копию своего паспорта или документа, удостоверяющего личность. First, we'll ask you for a new email address. Next, we'll ask you to provide a valid passport or government ID.
после передачи оборотного транспортного документа и, если держателем является одно из лиц, указанных в подпункте 12 (а) (i) статьи 1, по предъявлении надлежащего удостоверяющего документа; или Upon surrender of the negotiable transport document and, if the holder is one of the persons referred to in article 1, subparagraph 12 (a) (i), upon proper identification; or
после передачи оборотного транспортного документа и, если держателем является одно из лиц, указанных в подпункте 12 (a) (i) статьи 1, по предъявлении надлежащего удостоверяющего документа; или Upon surrender of the negotiable transport document and, if the holder is one of the persons referred to in article 1, subparagraph 12 (a) (i), upon proper identification; or
Иностранные Клиенты компании FXDD должны послать копию официального документа, удостоверяющего личность, обязательно с фотографией (например, паспорт) и предоставить банковские референции до получения разрешения на проведение коммерческих операций. All foreign accounts with FXDD must copy and forward an official form of picture ID (i.e., Passport) and provide a bank reference before the Customer is approved for trading.
после передачи оборотного транспортного документа и, если держателем является одно из лиц, указанных в подпункте 10 (a) (i) статьи 1, по предъявлении держателем надлежащего удостоверяющего его документа; или “(i) Upon surrender of the negotiable transport document and, if the holder is one of the persons referred to in article 1, subparagraph 10 (a) (i), upon the holder properly identifying itself; or
после передачи оборотного транспортного документа и, если держателем является одно из лиц, указанных в подпункте 11 (a) (i) статьи 1, по предъявлении держателем надлежащего удостоверяющего его документа; или Upon surrender of the negotiable transport document and, if the holder is one of the persons referred to in article 1, subparagraph 11 (a) (i), upon the holder properly identifying itself; or
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!