Примеры употребления "удостоверенный" в русском

<>
Переводы: все62 certify62
25 января 2007 года Комиссии был повторно представлен удостоверенный комплект финансовых ведомостей с внесенными в него дополнительными изменениями. A further revised and certified set of financial statements was submitted to the Board on 25 January 2007.
В окончательном виде удостоверенный комплект финансовых ведомостей с внесенными в него изменениями был представлен Комиссии 25 января 2007 года. The final revised and certified set of financial statements was submitted to the Board on 25 January 2007.
Максимальная сумма микрокредита составляла 700 долл. США, и она стала распространяться на беженцев, которые не смогли обеспечить двух гарантов, но тем не менее смогли представить удостоверенный чек в пользу банка Иордании, который обеспечивает управление портфелем программы. The maximum amount of a microcredit loan was $ 700, extended to refugees who failed to secure two guarantors but were nevertheless able to present a certified check in favour of the Bank of Jordan which administers the programme's portfolio.
обеспечение заявки — денежная наличность, удостоверенный чек, чек кассира, банковская тратта, платежное поручение или залоговое обязательство, которые представляются вместе с заявкой и служат гарантией того, что участник торгов, если ему будет предоставлен контракт, выполнит его в соответствии с требованиями торгов и контрактной документацией; bid security- the deposit of cash, certified check, cashier's check, bank draft, money order, or bid bond submitted with a bid and serving to guarantee that the bidder, if awarded the contract, will execute such contract in accordance with the bidding requirements and the contract documents;
Ответчик утверждал, что для практического приведения в исполнение истец должен представить должным образом удостоверенный подлинный экземпляр арбитражного решения или должным образом заверенную копию этого решения вместе с аналогичным образом заверенными оригиналом и копией арбитражного соглашения и, в случае необходимости, заверенным переводом обоих документов. The defendant argued that for effective enforcement the plaintiff must produce the duly authenticated original award or a duly certificated copy thereof, together with, in like format, the arbitration agreement and where applicable certified translations of both documents.
Его мошеннические счета были удостоверены Артуром Андерсеном. Its fraudulent accounts were certified by Arthur Andersen.
На рассмотрение Комиссии никаких удостоверенных финансовых ведомостей представлено не было. No certified financial statements were submitted to the Board for consideration.
Комиссия рекомендует контрактору представить подписанную и удостоверенную финансовую ведомость касательно деятельности, проведенной в 2008 году. The Commission recommends that the contractor provide a signed and certified financial statement for the activities carried out in 2008.
Усовершенствовать процесс подготовки своих финансовых ведомостей и своевременно представлять удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии Improve its financial statement preparation process and submit certified financial statements for audit in a timely manner
" Число оформленных грузовых мест " на: " Число грузовых мест, в отношении которых удостоверено прекращение операции МДП ". " Number of packages discharged " by: " Number of packages for which the termination of the a TIR operation is terminated certified ".
Усовершенствовать процесс подготовки своих финансовых ведомостей и своевременно представлять удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии (c) Improve its financial statement preparation process, and submit certified financial statements for audit in a timely manner (c)
Кроме того, для помещения в сборник готовятся удостоверенные подлинные копии многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю. In addition, the certified true copies of multilateral treaties deposited with the Secretary-General are being prepared for posting on the site.
Отдельные аспекты реализации стратегии будут рассматриваться в удостоверенных финансовых ведомостях и докладах Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций. Aspects of strategy implementation will be addressed in the certified financial statements and reports of the United Nations Board of Auditors.
Информация из этого регистра дополняется обследованием заведений, которая охватывает случаи отсутствия по болезни, не удостоверенные врачом (1-3 дня). Information from this register is supplemented by an establishment-based survey that covers self-certified absence through illness (1-3 days of absence).
компетентный орган, выдающий выписку либо копию или удостоверенную фотокопию, может требовать или не требовать сдачи на хранение оригинала регистрационного свидетельства; The authority issuing the excerpt or copy or certifying the photocopy is free to decide whether or not to require the original registration certificate to be deposited.
Каждое физическое или юридическое лицо может подать в суд иск лично или через своего представителя, полномочия которого удостоверены (установлены) соответствующим образом. Any natural or legal person may bring an action in court personally or through a representative whose powers are certified (established), as appropriate.
В результате было выявлено и исправлено множество ошибок, допущенных в период 1999-2005 годов, что позволило ЮНОПС подготовить удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии. This initiative resulted in the identification and correction of extensive errors committed in the period 1999-2005, enabling UNOPS to prepare certified financial statements for the audit.
Заменить в графе 26 на отрывном листке № 2 слова " Число оформленных грузовых мест " на " Число грузовых мест, в отношении которых удостоверено прекращение операции МДП ". Modify in box 26 on voucher No. 2 the words “Number of packages discharged” by “Number of packages for which the termination of the TIR operation is certified”.
В конце периода их нетрудоспособности, удостоверенной ИССГ, работницы должны вернуться на свое прежнее рабочее место или получить назначение на равнозначное место с тем же уровнем вознаграждения. At the end of their incapacity for work, certified by the IGSS, workers must return to their former job or be assigned to an equivalent one with the same remuneration.
Удостоверенные финансовые ведомости были представлены Комиссии 21 ноября 2006 года, и с учетом замечаний ревизоров они были пересмотрены и вновь представлены Комиссии 25 января 2007 года. Certified financial statements were submitted to the Board on 21 November 2006 and, on the basis of audit observations, were revised and resubmitted to the Board on 25 January 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!