Примеры употребления "удостоверений личности" в русском с переводом "id"

<>
выдачи гражданам документов о гражданстве, личных регистрационных номеров, удостоверений личности, паспортов, видов на жительство; issuing citizenship documents, identification numbers, ID cards, passports, residence permits for citizens;
Если вы не уверены, какой тип удостоверения личности использовать, посмотрите, какие типы удостоверений личности мы принимаем. If you're not sure what type of ID to use, please review the types of ID we accept.
Однако родителям необходимо представлять свои свидетельства о браке, номера биометрических удостоверений личности и свидетельства о рождении ребенка. However, parents are required to produce their marriage certificate, biometric ID card numbers, and the child's birth certificate.
Но, чувствуя волнение публики, они позаботились о том, чтобы их сфотографировали местные и международные СМИ, пока они регистрировались для получения избирательных удостоверений личности. But, sensing the public's excitement, they have made sure to be photographed by local and international media while registering to get their electoral ID card.
До начала сессии делегатам следует лично обратиться в Секцию безопасности и удостоверений личности ООН, которая находится по адресу: Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix, С ЗАПОЛНЕННЫМ БЛАНКОМ для получения пропуска. Prior to the session, delegates are requested to present themselves WITH THE COMPLETED FORM to the UN Security ID Section, located at the Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix for the issuance of an identification badge.
До начала сессии делегатам следует, имея при себе заполненный бланк, лично обратиться в Секцию безопасности и удостоверений личности ООН, которая находится по адресу: Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix, для получения пропуска. Prior to the session, delegates are requested to present themselves WITH THE COMPLETED FORM to the UN Security ID Section, located at the Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix for the issuance of an identification badge.
Подобные правила включают сокращение числа избирательных участков в районах с большинством национальных меньшинств; требование удостоверений личности с фотографией, таких как водительские права, которых у многих членов меньшинств нет; и отмену, как регистрации в тот же день, так и Воскресного голосования, исторически популярного среди меньшинств. Such rules include reducing the number of polling stations in minority-dominated areas; requiring photo IDs, such as driver’s licenses, which many minority members do not have; and eliminating both same-day registration and Sunday voting, historically popular among minorities.
Данный проект был инициирован с тем, чтобы избежать создания и ведения нескольких баз данных в местах службы сотрудников Организации Объединенных Наций и обеспечить дальнейшее укрепление общесистемной безопасности за счет использования во всех местах службы единой базы данных при выдаче или отказе в выдаче удостоверений личности. The project was initiated to avoid the creation and maintenance of multiple databases at United Nations duty stations and further enhance system-wide security by ensuring that all locations are working from the same database when issuing or denying ID cards.
В докладе государства-участника говорится о положении сельских женщин и называется ряд проблем, с которыми они сталкиваются, например широко распространенная неграмотность, в целом плохое материальное положение и то обстоятельство, что большинство сельских женщин не имеют удостоверений личности, что ограничивает их возможности получения работы и государственной помощи. The State party report provides information on the situation of rural women and identifies some of the challenges, i.e. their high illiteracy rate, the generally low economic level in rural Egypt and the fact that most rural women lack national personal ID number cards which limits their chance of obtaining work and State services.
В борьбе с новыми угрозами используются такие новые методы расследования, как анализ массивов данных с целью выявления скрытых взаимосвязей и аспектов, анализ ДНК, сбор образцов отпечатков пальцев, прослушивание телефонных разговоров, использование следящих систем, сбор и систематическое хранение частной информации, системы скрытого видеонаблюдения (ССВН), проверка удостоверений личности, отслеживание активности в Интернете и перехват сообщений. New investigation techniques have been implemented to fight new threats, such as data mining, DNA tests, collecting fingerprints, telephone tapping, tracking devices, collection and systematic retention of private information, closed circuit television (CCTV) schemes, ID verification, monitoring of Internet activity, and interception of communications.
У вас есть удостоверение личности? Do you have an ID?
Чтобы загрузить копию удостоверения личности: To upload a copy of your ID:
Моё удостоверение личности в выдвижном ящике. My ID is in the drawer.
Как загрузить свое удостоверение личности на Facebook? How do I upload my ID to Facebook?
Почему меня просят загрузить на сайт удостоверение личности? Why am I being asked to upload an ID?
Индивидуальные удостоверения личности начали выдаваться также женщинам-беженцам. Individual ID cards were also provided to women refugees.
Следуйте инструкциям на экране, чтобы загрузить свое удостоверение личности. Follow the on-screen instructions for uploading your ID
Мне даже не придется никому показывать свое удостоверение личности. I wouldn’t even have to show anyone ID.
Национальное удостоверение личности с указанным в нем адресом проживания National ID Card with residential address listed
Мне нужна твоя табличка с именем, пропуск и удостоверение личности. I need your nametag, passkey and your ID card.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!