Примеры употребления "удовлетворительных" в русском

<>
Переводы: все377 satisfactory366 другие переводы11
Эффективная работа в прошлом не является гарантией будущих удовлетворительных результатов. Past performance is no guarantee of future results.
Кроме того, в некоторых случаях она не дает согласованных или даже удовлетворительных результатов. Moreover, it did not produce harmonised or even plausible results in some cases.
Семинар в Найроби подчеркнул, что африканские страны в целом не имеют удовлетворительных систем информации по лесам как с точки зрения количества, так и качества. The Nairobi workshop stressed that African countries in general have inadequate forest information systems, both in terms of quantity and quality.
Палестинские дети по-прежнему лишены удовлетворительных условий жизни, здравоохранения, образования, а иногда и питания, особенно в секторе Газа, где многие проживают за чертой бедности. Palestinian children continued to be denied an adequate standard of living, health care, education and sometimes even food, in particular in the Gaza Strip, where many lived below the poverty line.
Кроме того, ссылки на европейское и национальное законодательство, которые не содержали подробной информации о численных значениях, как и в предшествующих углубленных обзорах, не рассматривались Комитетом в качестве удовлетворительных ответов. Also references to European or national legislation that did not provide further details on numerical values were, as in past in-depth reviews, not considered by the Committee as sufficient answers.
После получения удовлетворительных результатов, подтверждающих правильную настройку информации перевозчика, осуществляющего доставку, в системе Microsoft Dynamics AX снимите флажок Тестовый режим, чтобы разрешить системе перемещать информацию из программного обеспечения перевозчика, осуществляющего доставку. When you are satisfied that shipping carrier information is set up correctly in Microsoft Dynamics AX, clear the Test mode check box to enable the system to transfer information from the shipping carrier software.
В настоящее время уже имеются модели, предсказывающие восстановление экологии от подкисления для наземных и водных экосистем, однако модели для азотного цикла пока еще не дают удовлетворительных результатов, и здесь требуется дополнительная работа. Models that predict ecological recovery from acidification for terrestrial and aquatic ecosystems are available, while models for the nitrogen cycle are not yet adequate and further work is required.
К числу таких проблем относятся недостаток удовлетворительных учебно-методических материалов, недоиспользование возможностей высшего образования и научно-исследовательских институтов, нехватка квалифицированных педагогов и недостаточная информированность, а также недостаточное развитие межведомственного и многостороннего сотрудничества по вопросам ОУР. Some of their problems are lack of adequate instruction materials, the inefficient use of the capacity of higher education and research institutions, the shortage of skilled educators and insufficient awareness raising as well as a lack of interdepartmental and multi-stakeholder cooperation on ESD.
К числу некоторых таких проблем относятся отсутствие удовлетворительных учебно-методических материалов, недоиспользование возможностей высшего образования и научно-исследовательских институтов, нехватка квалифицированных педагогов и недостаточная информированность, а также отсутствие межведомственного и многостороннего сотрудничества по вопросам ОУР. Some of their problems are lack of adequate instruction materials, the inefficient use of the capacity of higher education and research institutions, the shortage of skilled educators and insufficient awareness raising as well as a lack of interdepartmental and multi-stakeholder cooperation on ESD.
Опыт показывает, что удовлетворительных результатов можно достигнуть при помощи гибкого генерального плана, в котором рекомендуется использование оптимального сочетания различных видов транспорта, в том числе общественного транспорта, частных машин, велосипедов и пешеходных зон, путем применения соответствующей ценовой политики, программ районирования поселений и нормативно-правовых мер. Experience has shown that good results can be achieved with a flexible master plan that encourages the use of an optimal combination of modes of transport, including public transportation, private cars, cycling and walking, through appropriate pricing, spatial settlements policies and regulatory measures.
Группа считает также, что заявитель не представил удовлетворительных объяснений тому, почему предприятие по производству деревянных конструкций, алюминиевое и сталелитейное предприятия в аудированной финансовой отчетности за период, завершившийся 1 августа 1990 года, фигурируют как " предприятие по производству санитарного оборудования " или почему продажа предприятия санитарного оборудования проводится в его аудированных счетах за финансовый период по 1 августа 1990 года. The Panel further finds that the claimant did not adequately explain why the carpentry, aluminium and steel factories were recorded in its audited financial accounts for the financial period ending 1 August 1990 as a “sanitary factory”, nor did it adequately explain how it treated the sale of the sanitary wares factory in its audited accounts for the financial period ending 1 August 1990.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!