Примеры употребления "удовлетворенностью жизнью" в русском

<>
Беспрестанное стремление к более высоким доходам ведет к беспрецедентному неравенству и тревогам, а не к большему счастью и удовлетворенностью жизнью. The relentless pursuit of higher income is leading to unprecedented inequality and anxiety, rather than to greater happiness and life satisfaction.
Молодые люди чаще чем пожилые выражают удовлетворенностью своей жизнью. Young people there are also much more likely than older ones to express high satisfaction with their lives.
С его занятой жизнью он не часто видится с семьёй. He doesn't see his family in his busy life.
Иногда в СМИ называют это «жадностью» или «удовлетворенностью», однако на самом деле опционная премия ниже уровня, где она «должна быть», и продолжает снижаться. Sometimes in the media they will refer to this as "Greed" or "Complacency", however what is really happening is that the options premium is below and continuing to decline further than where the mean "should be".
Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью. He saved the child at the risk of his own life.
И красота не означает добродетель, и конечно же не отождествляется с удовлетворенностью. And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment.
Все хотят жить счастливой жизнью. Everybody wants to live a happy life.
Он жил простой жизнью. He lived a simple life.
Не хочу рисковать жизнью. I don't want to risk my life.
Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью. Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
Наслаждайся жизнью, пока можешь. Enjoy life while you may.
Он доволен простой жизнью. He is content with the simple life.
Он покончил с жизнью, прыгнув с моста. He ended his life by jumping off a bridge.
Трать деньги и наслаждайся жизнью. Spend money and enjoy life!
Тед удовлетворён жизнью в колледже. Ted is satisfied with life in college.
Он рисковал жизнью, чтобы спасти её. He risked his life to save her.
Пациент расстался с жизнью. The patient breathed his last.
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне. "They gave me five years to live, I've made it to seven," he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.
Гектор "Хетин" Рейес: "Баскетбол был моей жизнью" Hector "Hetin" Reyes: "Basketball has been my life"
Смогу ли я когда-нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде? Would I ever be able to lead a normal life at Oxford?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!