Примеры употребления "удобство в ношении" в русском

<>
Я не призываю к отстранению многих женщин-лидеров мусульманского мира, которые видят в ношении чадры средство управления женщинами. I do not mean to dismiss the many women leaders in the Muslim world who regard veiling as a means of controlling women.
CQG Trader – решение для инвесторов, которым важна скорость исполнения заявок, удобство в использовании, отказоустойчивость, простота и функциональность. CGQ Traders is the solution for investors whose priorities are speed of execution, ease of use, fault tolerance, simplicity and functionality.
И они решили перевести обвинения в ношении нелегального оружия в категорию мелких правонарушений. And they bumped the illegal firearms charge down to a misdemeanor.
FxPro cTrader сочетает в себе высочайшую функциональность, удобство в работе с ордерами и потоковыми ценами от нескольких мировых банков, а также позволяет управлять позициями в реальном времени. FxPro cTrader combines superior functionality and advanced order routing, streaming prices from multiple global banks and execution services with real-time credit management.
Официально, Дома Мога в Империи не существует, поэтому я вижу мало смысла в ношении его эмблемы на клингонском корабле. Officially, there is no House of Mogh in the Empire so I saw little point in wearing its emblem on a Klingon ship.
FxPro предлагает передовое решение в области биржевой торговли — ECN платформу FxPro cTrader, которая сочетает в себе высочайшую функциональность и удобство в работе с ордерами. FxPro delivers an advanced trading solution - the user-friendly FxPro cTrader forex platform.
Но до тех пор, пока это не произойдет, больше американских штатов должны быть поощрены в их выборе для себя здравомыслия в ношении оружия. But until that happens, more US states should be encouraged to choose gun sanity for themselves.
Интуитивно понятный интерфейс и удобство в пользовании позволяет максимально повысить контроль над маркетингом привлечения новых клиентов и комфортно настраивать все рефбеки по своим рефералам. A combination of an intuitively easy-to-use interface and convenience of use provides you with maximum control over your marketing efforts in attracting new clients and comfort in adjusting refbacks on all of your referees.
В конце концов, полиция была вынуждена информировать руководство Best Buy что, на самом деле, нет ничего противоправного в ношении синей рубашки поло и брюк цвета хаки. Ultimately, the police had to inform Best Buy management that it was not, in fact, illegal to wear a blue polo shirt and khaki pants.
Эта высокопропускная автомагистраль, состоящая из двух физически разделенных проезжих частей, каждая из которых будет иметь, как минимум, две полосы движения, обеспечит надлежащее качество услуг для современного транспортного движения, гарантируя безопасность, скорость и удобство в соответствии с общепринятыми стандартами, и, таким образом, будет способствовать экономическому и социальному развитию всего Европейского континента. Its high-capacity, double and grade-separated carriageways, each with a minimum of two traffic lanes will ensure an adequate quality of services for modern traffic by providing safety, speed and comfort in accordance with commonly adopted standards, thus contributing to the economic and social development of the whole European continent.
Улучшенные ТТХ AR-15 и удобство в использовании позволили существенно поднять показатели боевой эффективности на уровне отделения. The AR-15's step-function improvement in individual usability gave a significant boost to squad-level battlefield performance.
Несмотря на удобство в применении и переналаживаемость под разные потребности стрельбы, AR-15 очень медленно выходила за пределы своей начальной демографической базы потребителей в лице геймеров и прочих людей, которые после 11 сентября стали под влиянием спецназа вести «военный образ жизни». Но тут настали выборы 2008 года, на которых победил Барак Обама, и все изменилось. Despite its ease of use and adaptability to different shooting niches, the AR-15 was only slowly catching on outside of its initial core demographic of gamers and others who had fallen into the post-9/11, SpecOps-inspired "tactical lifestyle" when the 2008 election of Barack Obama changed everything.
Дополнительные сведения о ношении и использовании элемента, приобретенного в магазине аватаров см. раздел «Одеть» или используйте приобретенный элемент аватара. For information about wearing our using an item from the Avatar Store, see Wear or use an avatar item that you have purchased.
во-первых - уменьшение времени пересадки, во-вторых - удобство. firstly - reduction in transfer time, secondly - convenience.
Бразильские, колумбийские, египетские подростки, которые работают на кирпичных заводах, нередко страдают от неизлечимых последствий травм позвоночника, полученных при ношении тяжестей. Brazilian, Colombian, and Egyptian youngsters who work in brickyards often suffer irreparable spinal damage from carrying heavy loads.
По ее словам, исследования показывают, что удобство салона зависит не только от ширины сиденья. It also says research shows cabin experience depends on more than the width of a seat.
И что еще хуже - хотя традиционно во Франции религия и культура не выходили за рамки личной жизни, некоторые религиозные требования проникли в общественную жизнь, как свидетельствуют споры о ношении чадры в школах девушками-мусульманками. Making matters worse, while religion and culture have traditionally been restricted to the personal sphere in France, some religious demands have intruded into public life, as demonstrated by the disputes over Muslim girls' wearing of veils in schools.
Удобный для трейдера дизайн получает восторженные отзывы клиентов UFXMarkets за свою эффективность и удобство использования. Its trader-friendly design gets rave reviews from UFXMarkets customers for its efficiency and ease of use.
Её отпечатки нашлись в деле о ношении оружия, несколько лет назад. Her prints were on file from a possession charge a few years back.
Удобство работы с веб-сайтом Enjoy a More Customized Web Browsing Experience
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!