Примеры употребления "удобрений" в русском

<>
Переводы: все418 fertilizer373 fertiliser18 manure7 другие переводы20
Она слишком зависит от транспортировки, химических удобрений, чрезмерного потребления воды и заморозки продуктов. It relies too much on transportation, chemical fertilization, big use of water and also refrigeration.
водосберегающие методы, такие, как дождевание, капельное орошение, микрокапельное орошение и использование систем применения удобрений; Water-saving techniques, such as sprinkler irrigation, drip irrigation, micro-drop irrigation and fertilization systems;
Это означает, что от кошек погибает больше живых существ, чем из-за экологического ущерба, сельскохозяйственных удобрений и охоты. This means that cats are responsible for the death of more creatures than habitat loss, agricultural chemicals or hunting.
Кроме того, Китай предоставил Восточному Тимору обещанную помощь в виде поставок сельскохозяйственных машин, рыболовных снастей, сельскохозяйственных орудий и удобрений. In addition, China has delivered promised assistance to East Timor in the form of agricultural machinery, fishing gear, farm tools and agricultural chemicals.
Комплекс нормативных документов по охране окружающей среды охватывает вопросы качества воды, ландшафта, археологии, биоразнообразия, лесозаготовки и воздушного внесения удобрений. The suite of environmental guidelines covers water quality, landscape, archaeology, biodiversity, harvesting and aerial fertilisation.
ИУП делает более устойчивыми системы земледелия, а программы ИУП считаются экономически устойчивыми, так как они уменьшают зависимость фермеров от покупки удобрений, таких как пестициды. IPM increases the sustainability of farming systems, and IPM programmes are considered economically sustainable as they reduce farmers'dependence on procured inputs such as pesticides.
Если таковая необходимость установлена, то возможная доза внесения удобрений составляет 2 т золы/га в течение 30 лет или 3 т золы/га в течение 50 лет. If a need is identified, an application of 2 tonnes of ash/ha in 30 years or 3 tonnes of ash/ha in 50 years may be considered.
Мы говорим о каштане съедобном, это две тоны с акра или что-то в этом роде, что сравнимо с тем, что вы получаете, выращивая пшеницу без химических удобрений. You're talking sweet chestnuts, two tonnes an acre or something, which is pretty much what you get growing wheat organically.
Представление плана работ по облесению: Он составляется утвержденным лесоводом и содержит подробные сведения об обработке почвы, устройстве ограждения, внесении удобрений, противопожарных мерах, породном составе, контроле за растительностью и собственности. Submission of an Afforestation Plan: This is compiled by an approved forester and contains details of cultivation, fencing, fertilisation, fire protection, species composition, vegetation control and ownership details.
Участники узнали о различных средствах, используемых в точной агротехнике: GPS, географических информационных системах (ГИС), картировании урожаев, дистанционном зондировании и оборудовании с переменной нормой внесения удобрений, воды и т.д. Participants learned about the various tools used for precision agriculture: GPS, geographic information systems (GIS), yield mapping, remote sensing and variable rate application (VRA) equipment.
Кроме того, свиньи и птицы являются идеальными переработчиками пищевых отходов, а их собственные отходы жизнедеятельности могут служить в качестве удобрений и источников энергии, превращая пищевые цепочки будущего во взаимосвязанные производственные циклы. Moreover, pigs and poultry are ideal food-waste processors, and their effluents can serve again as nutrient and energy sources, turning future food chains into interconnected production cycles.
В свете дискуссий в рамках международного сообщества проект резолюции в равной мере учитывает различные вопросы, касающиеся этого явления, такие как эвтрофикация, подкисление, внесение удобрений, выброс двуокиси углерода в атмосферу и парниковые газы. To respond to the debates within the international community, the draft resolution equally takes into account the various issues relating to that phenomenon, such as eutrophication, acidification, fertilization, the discharge of carbon dioxide into the atmosphere and greenhouse gases.
Например, мы обнаружили, что рост аграрного производства может наносить вред океанам, если он приводит к утечке удобрений и другим формам загрязнения воды; в свою очередь, это может подорвать здоровье людей и продовольственную безопасность в долгосрочной перспективе. For example, we found that increased agricultural production can damage the oceans if it adds to nutrient run-off and other forms of pollution; and this, in turn, could undermine health and long-term food security.
ГМ зерновые устойчивые к вредителям, например, показывают более низкий уровень содержания микотоксина, чем зерновые, выращиваемые обычным методом или с применением органических удобрений, потому что растения устойчивы к личинкам насекомых, которые проделывают отверстия, через которые грибки попадают в растения. Insect-resistant GM corn, for example, shows much lower levels of mycotoxin contamination than conventionally or organically grown corn because the plants are resistant to the insect larvae that bore holes through which fungi enter plants.
В то же время, наряду с выведением новых сортов, разрабатывалась необходимая технология для их возделывания, включая культивацию, борьбу с вредителями, болезнями и сорняками; экономное внесение удобрений; определение зоны, времени и плотности посева и порядок ухода за собранным урожаем. At the same time, the development of new varieties has provided the necessary technology for crop cultivation; blight, illness and disease control; economic fertilization methods; sowing area, time and density management; and post-harvest management.
В качестве следствия совокупного влияния применения удобрений, сопряженной термальной нагрузки и дефицита водных ресурсов (в некоторых регионах), в соответствии с прогнозируемыми сценариями изменения климата, к концу XXI века производство риса в Азии может сократиться на 3,8 процента. As a consequence of the combined influence of the fertilization effect and the accompanying thermal stress and water scarcity (in some regions) under the projected climate change scenarios, rice production in Asia could decline by 3.8 per cent by the end of the twenty-first century.
Значительное число бразильских компаний инвестировали средства в эти две соседние страны: в самые разнообразные области, включая сельское хозяйство, животноводство, производство сельскохозяйственных удобрений, мебельное производство, металлургию, банковское дело, доставку топлива, энергетику, текстильное производство и производство одежды, разведку нефти и газа. A substantial number of Brazilian companies have invested in those two neighbouring countries, in very diverse fields including agriculture, cattle breeding, agrochemicals, furniture, metallurgy, banking, fuel distribution, energy, textiles and clothing, and oil and gas exploration.
мясные продукты. В период с 2003 по 2004 год общее производство мясных продуктов сократилось на 3 процента и в прошлом году сократилось еще на 3,4 процента по причине отсутствия кормов, минеральных удобрений, витаминных добавок, генетических материалов и инкубационного оборудования. The production of total meat decreased by 3 per cent from 2003 to 2004, after it had already dropped by 3.4 per cent in the previous year, owing to lack of animal feeds, minerals, vitamin supplements, genetic materials and incubation equipment.
Изменения в выбросах или абсорбции в ПГ в результате прямой антропогенной деятельности, косвенной антропогенной деятельности и естественных процессов (экстремальные погодные условия, пожары, нашествия вредителей, циклы " Эль-Ниньо ", СО2 и внесение азотный удобрений) учитываются в совокупности для каждого участка земли, на котором осуществлялся приемлемый вид деятельности. Changes in GHG emissions or removals as a result of direct human-induced activities, non-direct human-induced activities, and natural processes (extreme weather events, fire, pest invasion, El Niño cycles, CO2 and nitrogen fertilization) shall be accounted for together on each area of land where an eligible activity has taken place.
Однако с учетом того, что нынешние энергоемкие методы сельскохозяйственного производства, предусматривающие широкое использование химических удобрений, очевидно усугубляют климатические изменения, необходимо разрабатывать более экологичные методы ведения сельского хозяйства на основе поощрения исследований новых сельскохозяйственных технологий, разработки коммерчески жизнеспособных технологий в результате таких исследований и предоставления развивающемуся миру доступа к таким технологиям. Nevertheless, since current energy and chemical intensive methods of agricultural production aggravated climate change, it was clearly important to develop more environmentally friendly agricultural methods by promoting research into new agricultural technologies, developing commercially viable technologies as a result of such research and enabling the developing world to have access to such technologies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!