Примеры употребления "удобна" в русском

<>
Проверьте, насколько удобна навигация по вашему сайту. Test your service to make sure it's easily navigable.
Эта система удобна для людей с ограниченными возможностями. And for handicapped, they can use this as a normal system.
Такая конфигурация удобна только в очень специфических ситуациях. This is only useful in very specific situations.
Эта возможность удобна, если процессы комплектации выполняются одним человеком. This option is useful if picking processes are handled by one person.
И когда вы чувствуете, что потерялись в потоке информации, информационная карта очень удобна. And when you're lost in information, an information map is kind of useful.
Функция "Открыть в проводнике" очень удобна, но в некоторых случаях она не работает. Open in Explorer is a super helpful feature, though under some conditions it doesn't work.
Строка "Итог" в таблице очень удобна, но для ответа на более сложные вопросы используется запрос итоговых значений. The Total row in a datasheet is very useful, but for more complex questions, you use a totals query.
На смену карте АЦП разрабатывается универсальная последовательная шина (USB интерфейс), которая более удобна в пользовании и позволит существенно снизить расходы. A Universal Serial Bus (USB) interface to replace the ADC card was in development; it would enhance the ease of use and substantially reduce the cost.
Эта функция удобна на серверах, поддерживающих приложения реляционных баз данных, такие как Microsoft SQL Server, которые активно потребляют ресурсы памяти. This feature is useful on servers that support memory-intensive relational database applications such as Microsoft SQL Server.
Центр администрирования Exchange представляет собой веб-консоль управления, которая удобна в использовании и оптимизирована для локальных, сетевых или гибридных развертываний Exchange. The EAC is a web-based management console that allows for ease of use and is optimized for on-premises, online, or hybrid Exchange deployments.
И я сказал: "Ну, я бы просто позволил каждому ученику работать с той скоростью, которая ему удобна, и смотрел на панель с результатами." And I said, "Well, I would just, every student work at their own pace on something like this and we'd give a dashboard."
В настоящее время на смену карте АЦП разрабатывается универсальная последовательная шина (USB интерфейс), которая более удобна в пользовании и позволит существенно снизить расходы. Now in development is a Universal Serial Bus (USB) interface to replace the ADC card, which will enhance the ease of use and substantially reduce the cost.
Форма нескольких элементов (также называется ленточной) удобна, если требуется отобразить несколько записей. Кроме того, ее легче настроить, чем таблицу. Такую форму можно создать с помощью инструмента "Несколько элементов". A multiple item form, also known as a continuous form, and is useful if you want a form that displays multiple records but is more customizable than a datasheet, you can use the Multiple Items tool.
Позиция премьер-министра Нетаньяху, чья партия Ликуд - в рамках подготовки к намеченным на 22 января выборам - объединилась с еще более агрессивно настроенными консерваторами под руководством Авигдора Либермана, весьма удобна. Mr Netanyahu, whose Likud party has merged with an even more hawkish lot under Avigdor Lieberman in the run-up to an election on January 22nd, is sitting pretty.
С другой стороны, было сочтено, что структура положений, касающихся класса 6.2, в Типовых правилах ООН не очень удобна для пользования и что тот факт, что некоторые вещества, в частности кровь или компоненты крови, собранные в целях переливания, не подпадают под действие требований, следует отразить в начале главы, а не в середине или в конце. On the other hand, it was felt that the UN layout for Class 6.2 was not particularly user-friendly, and that the fact that certain substances, in particular blood or blood components collected for the purpose of transfusion, are not subject to the requirements should be expressed at the beginning of the Chapter rather than in the middle or at the end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!