Примеры употребления "удерживается" в русском

<>
Переводы: все107 keep23 survive3 refrain2 другие переводы79
Сумма удерживается из каждой накладной до завершения проекта. An amount is retained from each invoice until the project is completed.
Процент от каждой накладной удерживается до завершения проекта. A percentage of each invoice is retained until the project is completed.
USDJPY удерживается на уровне поддержки 50-дневного MA…пока USDJPY Holds 50-Day MA Support…For Now
При этом удерживается общее полученное количество за этот день. This holds the total received quantity and value for that day.
При этом индикатор MACD движется вниз и удерживается ниже нулевого уровня. Meanwhile the MACD indicator is trending lower and is holding below the zero level.
Сумма удерживается из каждой накладной, пока проект не достигнет определенной стадии завершения. An amount is retained from each invoice until the project reaches a specified percentage of completion.
Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар? If America's competitive position is so weak, what magic is holding up the dollar?
Все содержимое удерживается, пока количество ключевых слов не станет равно или меньше 500. All content is held until the total number of keywords is reduced to 500 or less.
Не могу объяснить физикой того, что этот порошок удерживается на таких крутых склонах. I don't know the physics that explains why powder snow can stay on such steep slopes.
При этом месячный индикатор MACD удерживается выше нулевого уровня, указывая на сильную бычью динамику. Meanwhile, the monthly MACD indicator is holding above the “0” level, showing strongly bullish momentum.
В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях. She was arrested last December and remains detained under frightening conditions.
В следующем примере показано, как удерживается процент от суммы по накладной до завершения проекта. The following example shows how a percentage of the invoice amount is retained for a project until the project is completed.
Процент от каждой накладной удерживается до тех пор, пока проект не достигнет указанного процента завершения. A percentage of each invoice is retained until the project reaches a specified percentage of completion.
В результате, индекс сейчас удерживается ниже уровня 4400, который был жестким сопротивлением прошедшие несколько дней. As a result, the index is currently also holding below 4400, which has been a sturdy resistance level in the past several days.
И если на национальном уровне эта власть удерживается отчётностью, подчинена нормам права, то на международном - нет. And where, at the nation state level that power is held to accountability subject to the rule of law, on the international stage it is not.
В то же время RSI удерживается намного выше уровня 40 и прочно закрепился на бычьей территории. Meanwhile, the RSI indicates is holding well above the 40 level and remains firmly in bull territory.
Другими словами, наш прогноз для WTI нейтральный, пока она удерживается в рамках диапазона 2.5 долларов. In other words, we are neutral on WTI while it holds inside this $2.5 dollar range.
Но до тех пор, пока SMI удерживается выше ключевого уровня 8000, быки должны быть довольны, учитывая обстоятельства. But for as long as the SMI holds above the key 8000 level, the bulls should remain satisfied given the circumstances.
Тогда как золото в евро удерживается выше основных скользящих средних, по отношению к доллару ситуация совсем иная. Whereas gold in euro terms is holding above all of its main moving averages, against the dollar, it is a completely different story.
Как видите, пара AUD/NZD сейчас удерживается выше ключевой зоны поддержки на уровне 1.0750/1.0800. As can be seen, the AUD/NZD cross is currently holding its own above a key support area at 1.0750/1.0800.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!