Примеры употребления "удерживаемый налог" в русском

<>
В Уганде после вмешательства директивных органов предприятия, выращивающие сахарный тростник, больше не должны платить предварительно удерживаемый налог. In Uganda, following a policy intervention, sugar cane growers no longer have to pay withholding tax.
В марте 2004 года правительство островов Теркс и Кайкос согласилось принять законодательство об осуществлении этой директивы и взимать удерживаемый налог. In March 2004, the Turks and Caicos Government agreed to legislate the implementation of the directive and to levy a withholding tax.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
Для их финансирования правительство простило частному сектору целый ряд нарушений, включая штрафы за прошлые уклонения от уплаты налогов, дало возможность подпольным предприятиям легализовать свою деятельность без выполнения возложенных на них обязательств, а также позволило итальянцам вернуть в страну капитал, незаконно удерживаемый ими заграницей. To finance this, the government passed a series of amnesties, forgiving penalties for past tax evasions, allowing underground business to come above ground without paying its obligations, and allowing Italians to bring capital illicitly stashed abroad back into the country.
Цена включает налог. The price includes tax.
На прошлой неделе сирийский город Хан-Шейхун, удерживаемый повстанцами, подвергся химической атаке. Это вынудило президента США Дональда Трампа впервые нанести удар по силам сирийского президента Башара Асада. Last week’s chemical attack on the rebel-held Syrian city of Khan Sheikhoun compelled US President Donald Trump to strike for the first time at Syrian President Bashar al-Assad’s forces.
На вино наложили большой налог. Heavy taxes are laid on wine.
В поле Удерживаемый процент введите процент от суммы накладной поставщика для удержания. In the Percentage to retain field, enter the percentage of a vendor invoice amount to retain.
Многих из нас не устраивает потребительский налог. Many of us are hostile to the consumption tax.
Удерживаемый процент Percentage to retain
В цену не входит налог на добавочную стоимость. No value added tax is included in the price.
Удерживаемый клиентом платеж называется удержание клиента. The payment that the customer withholds is called the customer retention.
Политики не хотят повысить налог даже на один цент при высоких ценах на бензин. Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high.
Вы можете защитить удерживаемый на месте контент, который вы определили с помощью запросов eDiscovery. Затем вы можете экспортировать результаты запросов в автономный формат, чтобы передать их для юридических проверок. You can help protect content in-place that you've identified with eDiscovery queries and then export the results into an offline format to hand off for legal review.
Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012. Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012.
При настройке условий для клиента, вы задаете удерживаемый процент накладной для клиента. When you set up payment retention terms for a customer, you specify the percentage of customer invoices to retain.
Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет Tax on foreign property owners to burst London's bubble
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет. The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years.
В Вирджинии был самый низкий корпоративный подоходный налог из трех юрисдикций (у каждого из которых одинаковая корпоративная ставка), равный 6 процентам. Virginia has the lowest corporate income tax by far of the three jurisdictions (all of which have flat corporate rates) at 6 percent.
"Налог на бензин просто невозможно сохранить", - сказал Ли Маннич, эксперт по транспортной политике в Университете Миннесоты. "The gas tax is just not sustainable," said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!