Примеры употребления "удержал" в русском с переводом "keep"

<>
Существует популярное – но ошибочное – мнение, будто Обама удержал США от вмешательства в сирийскую войну. A widespread – and false – perception is that Obama has kept the US out of the Syrian war.
Подешевевший доллар удержал от падения фондовые индексы, которые к концу дня закрылись в плюсе около 0.5%. The dollar weakness kept the stock index from falling substantially, which by the end of the trading day closed at +0.5%.
Ничто не удержит нас порознь. Nothing will ever keep us apart.
Удержите этих испытуемых от движений. Keep their test subjects from going.
Правда, удержать его там не удалось. He didn't do a good job of keeping it there though.
Как мы сможем удержать его взаперти? How we going to keep them locked up?
Важно удержать вас в Белом доме. What's important is keeping you in the White House.
Как же нам удержать эти темпы прогресса? So how do we keep up this progress?
Никто не может удержать столько в голове. Nobody can keep that straight in their head.
Просто пытался удержать свою семью на плаву. Just trying to keep my family above water.
И удержать Марли от мечтаний о Райдере. And keep Marley from fornicating Ryder.
Не уверена, что мы удержим эту позицию. I'm not sure we can keep up this pace.
Я не могу удержать в памяти всё сразу. I can't keep it all in mind at once.
Смогут ли такие договорённости удержать Британию в Европе? Can such an arrangement now keep Britain in Europe?
Конечно, я удержу ваш задаток в 200 долларов. Of course, I will be keeping your $200 deposit.
Как можно удержать цены на нефть на низком уровне? How do you keep oil prices deflated?
Уделяя ему внимание, можно удержать его от следующей жертвы. Giving him some attention could keep him from taking another victim early.
Я даже уже не могу удержать ее в голове. I can't even keep them straight in my head anymore.
И мы должны придумать, как удержать ее под стражей. And we have to figure out a way to keep her in custody.
У тебя не хватит сил, чтобы удержать меня, старик. You have no power to keep me, old man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!