Примеры употребления "уделяли особое внимание" в русском с переводом "pay special attention"

<>
Форум подчеркивает важность того, чтобы тематические специальные докладчики и представители Комиссии по правам человека уделяли особое внимание положению коренных народов в их соответствующих областях. The Forum underlines the importance for thematic special rapporteurs and representatives of the Commission on Human Rights to pay special attention to the situation of indigenous peoples in their relevant fields.
Центры по профессиональной подготовке уделяли особое внимание необходимой адаптации программ подготовки для бывших проституток с учетом особенностей и потребностей этих не совсем обычных учащихся. The Vocational Training Centers have paid special attention to making the training programs better fit for former prostitutes, bearing in mind the characteristics and needs of these special students.
В связи с этим правительство распорядилось, чтобы министерства и правительственные службы, которые в ходе своей работы занимаются проблемами цыган, уделяли особое внимание этим вопросам и включали их в свои национальные программы. For this reason, it has ordered the ministries and government services which in the course of their work deal with the problems of the Roma to pay special attention to these issues and incorporate them into national programmes prepared by them.
В пункте 86 доклада Форум подчеркивает важное значение того, чтобы специальные докладчики, занимающиеся конкретными странами или темами, а также эксперты и представители Комиссии по правам человека уделяли особое внимание положению коренных народов. In paragraph 86 of the report, the Forum underlines the importance for country-specific special rapporteurs, thematic special rapporteurs, experts and representatives of the Commission on Human Rights to pay special attention to the situation of indigenous peoples.
В пункте 45 главы I своего доклада о работе его третьей сессии Форум рекомендовал, чтобы все договорные органы по правам человека и другие механизмы Организации Объединенных Наций в области прав человека уделяли особое внимание правам человека коренных народов, в частности женщин-представительниц коренных народов. In paragraph 45 of chapter I of its report on its third session, Forum recommended that all human rights treaty bodies and other human rights mechanisms of the United Nations pay special attention to the human rights of indigenous peoples, in particular indigenous women.
Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) и Отделение по правам человека в Абхазии, Грузия, уделяли особое внимание гендерным вопросам и в 2001 году оказали содействие переводу и изданию на абхазском языке Фактологического бюллетеня по правам человека № 22 «Ликвидация всех форм дискриминации в отношении женщин». The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the Human Rights Office at Abkhazia, Georgia, have paid special attention to gender issues and, in 2001, facilitated the translation and publication in the Abkhaz language of the Human Rights Facts Sheet No. 22, on the elimination of all forms of discrimination against women.
ЕС уделяет особое внимание региональным подходам. The EU pays special attention to regional approaches.
Государство уделяет особое внимание укреплению семьи. The State pays special attention to consolidating families.
Словакия уделяет особое внимание политике государства в интересах семьи. Slovakia pays special attention to State family policy.
Государство уделяет особое внимание женским болезням и организует специальные программы для женщин. The State pays special attention to female illnesses and special programmes are organized for women.
Правительство САРМ также уделяет особое внимание такой проблеме, как группы уязвимых женщин. The MSAR Government also pays special attention to the issue of groups of vulnerable women.
Правительство уделяет особое внимание женским заболеваниям и организует в интересах женщин специальные программы. The Government pays special attention to female illnesses and special programmes are organised for women.
уделять особое внимание нарушениям прав человека и основных свобод детей из числа коренных народов; To pay special attention to violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous children;
Греция уделяет особое внимание региональному сотрудничеству по вопросам окружающей среды и устойчивого развития в целом. Greece is paying special attention to regional cooperation for the environment and for sustainable development in general.
В этой связи необходимо, чтобы КВТ уделял особое внимание изучению указанных проблем и их урегулированию. It is therefore indispensable that the ITC pays special attention to addressing these problems and to solving them.
В этой связи необходимо, чтобы КВТ уделял особое внимание изучению этих проблем и их урегулированию. It is therefore indispensable that the ITC pays special attention to addressing these problems and to solving them.
УВКПЧ как и прежде уделяло особое внимание вопросу женщин и экономических, социальных и культурных прав. OHCHR continued to pay special attention to the issue of women and economic, social and cultural rights.
В своей работе Комиссии необходимо будет уделять особое внимание гендерной информированности и учету гендерных аспектов. In its work, the Commission needed to pay special attention to gender awareness and the mainstreaming of gender issues.
УВКПЧ и поддерживаемые Управлением правозащитные механизмы уделяют особое внимание положению женщин из числа коренных народов. The OHCHR and the human rights mechanisms supported by the Office pay special attention to indigenous women.
Г-н Дурдах (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Рассматриваемой сегодня теме мы уделяем особое внимание. Mr. Dorda (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): We pay special attention to this topic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!