Примеры употребления "уделит особое внимание" в русском

<>
Переводы: все80 pay special attention76 другие переводы4
Председатель Исполнительного совета также выступит с устным докладом, в котором он уделит особое внимание проблемам и достижениям в ходе восьмого года функционирования МЧР и в период, не охватываемый докладом Исполнительного совета для КС/СС, а также будущим вызовам. The Chair of the Executive Board will also provide an oral report, highlighting the challenges and achievements in the eighth year of operation of the CDM and the period not covered by the Executive Board's report to the CMP, and the challenges ahead.
В соответствии с просьбой Совета, высказанной в его резолюции 7/4, независимый эксперт уделит особое внимание потенциальной роли показателей в оценке воздействия на обязательства, вытекающие из-за задолженности, на возможности государств осуществлять свои обязательства в области прав человека и достижения ЦРДТ. In keeping with the request of the Council in its resolution 7/4, the independent expert will devote attention to the potential role of indicators in assessing the impact of commitments arising from debts on the capacity of States to implement their human rights obligations and to attain the MDGs.
Отмечая важность торговли как движителя развития, оратор выражает надежду на то, что шестая Министерская конференция ВТО уделит особое внимание потребностям и интересам наименее развитых стран и достигнет согласия в отношении процедуры предоставления и незамедлительного введения в действие режима беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для всех их товаров. Highlighting the importance of trade as an engine for development, he expressed the hope that the Sixth WTO Ministerial Conference would focus on the needs and interests of the least developed countries and agree on a procedure for granting and immediately implementing duty-free and quota-free market access to all their products.
приветствует тот факт, что в дополнение к текущей ЮНЕП в этой области ЮНЕП с целью повышения информированности о проблемах окружающей среды сконцентрирует также свое внимание на развлекательных видах спорта, таких, как бег трусцой, пешие прогулки, походы, ходьба на лыжах, плавание, езда на велосипеде и альпинизм, и что с целью дальнейшей активизации природоохранных действий она уделит особое внимание футболу; Welcomes the fact that in addition to the ongoing work of UNEP in this field, UNEP will also focus on recreational sport activities such as jogging, walking, and hiking, skiing, swimming, cycling and mountaineering to promote environmental awareness, a And that UNEP will also focus on football to further promote environmental actions;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!