Примеры употребления "уделили особое внимание" в русском

<>
Переводы: все85 pay special attention76 другие переводы9
Я бы хотел, чтобы вы уделили особое внимание тем частям человеческого тела, которые отражают свет и которые создают тень. I want you to pay close attention to which parts of the human body reflect light and which parts cast a shadow.
Они уделили особое внимание молодежи древнего африканского континента, являющегося колыбелью человечества: в настоящее время лица в возрасте до 18 лет составляют около 50 процентов его населения. They emphasized the youthfulness of the old continent of Africa, the cradle of humanity, over 50 per cent of whose population currently comprised children under the age of 18.
Участники уделили особое внимание последним изменениям на различных европейских рынках внутреннего водного транспорта, необходимости сотрудничества различных действующих лиц в секторе внутреннего судоходства и отсутствию надлежащей пропаганды этого вида транспорта. The participants paid particular attention to the recent changes in various European inland waterway markets, the need of co-operation of various stakeholders in inland waterway transport sector and lack of appropriate promotion of this transport mode.
Участники этого практикума уделили особое внимание вопросам устойчивого использования ресурсов дикой живой природы, доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод от их применения, а также увязки местных, тематических и видовых подходов к достижению цели сохранения биоразнообразия и его устойчивого использования. Workshop participants paid specific attention to the issues of sustainable use of wildlife resources, access and benefit sharing, and linking site-based, thematic and species-based approaches to achieving biodiversity conservation and sustainable use.
В прошлом году секретариаты уделили особое внимание согласованию процедур проверки и анализа данных и уточнению каналов их передачи, поскольку применение в этих областях различных подходов обусловливает несоответствие между четырьмя базами данных, хотя все они основываются на одних и тех же исходных данных. In the last year, the secretariats have paid increased attention to harmonising data validation and estimation procedures and clarifying channels of communication, as differing approaches in these areas were introducing discrepancies between the four data bases, even though they were all based on the same original data.
В ходе обсуждения ряд ораторов уделили особое внимание Протоколу против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, который еще не вступил в силу и который по сравнению с другими документами отстает от них по числу ратификаций и присоединений. During the discussion, a number of speakers emphasized the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, which had not yet entered into force and, compared with the other instruments, appeared to be lagging behind in terms of the number of ratifications and accessions.
Г-н Рамлал (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): Когда моя делегация выступала в Пятом комитете 15 октября по пункту 124 повестки дня, озаглавленному «Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций», мы уделили особое внимание четырем вопросам, которые, с нашей точки зрения, имеют решающее значение для наших переговоров. Mr. Ramlal (Trinidad and Tobago): During my delegation's statement during the meeting of the Fifth Committee on 15 October on agenda item 124, “Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations”, we emphasized four issues, which we viewed as critical to our deliberations.
Мы с удовлетворением отмечаем, что на Саммите тысячелетия многие страны уделили особое внимание вопросам, представляющим непосредственный интерес для всех народов, а именно начиная с борьбы против распространения ВИЧ/СПИД, малярии и других заболеваний и заканчивая ликвидацией бедствия наркотиков, от искоренения нищеты до преодоления разрывов в области образования как внутри стран, так и между ними. And we are gratified that many countries have highlighted issues of direct interest to peoples at the Millennium Summit, from reversing the spread of HIV/AIDS, malaria and other diseases to combating the scourge of drugs, from rolling back poverty to closing the educational gaps within and between countries.
По совместному приглашению правительств Германии и Словакии в Братиславе 15-16 октября 2001 года состоялся семинар по использованию подходов и средств управления ресурсами речных бассейнов и рассмотрению опыта, почерпнутого в ходе осуществления Основной директивы ЕС о водных ресурсах, на котором участники уделили особое внимание последствиям осуществления Основной директивы для стран, находящихся на окраине расширенного пространства ЕС. At the joint invitation of the Governments of Germany and Slovakia the workshop on approaches and tools for river basin management and experience drawn from the implementation of the EU Water Framework Directive took place in Bratislava on 15-16 October 2001/, where the participants particularly examined the implications of the Framework Directive for countries on the fringe on an enlarged EU area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!