Примеры употребления "уделил внимание" в русском

<>
Переводы: все52 pay attention48 другие переводы4
Нам хотелось бы, чтобы Генеральный секретарь в своих будущих докладах уделил внимание деятельности, связанной с поощрением формирования культуры мира, особенно в увязке ее с продолжающимися инициативами в различных регионах мира с участием гражданского общества в целом. We would like the Secretary-General to devote some space in future reports to cover the activities relating to the promotion of the culture of peace, particularly linking it to the ongoing initiatives in various parts of the world involving civil society as a whole.
Генеральный секретарь в своем докладе, озаглавленном «Инвестирование в человеческий капитал», представил всеобъемлющий пакет мер по реформе системы управления людскими ресурсами, в котором он уделил внимание вопросам, поднятым Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии, и предложил новые реформы в этой области. The Secretary-General, in his report entitled “Investing in people”, presented a comprehensive package of reform on human resources management, in which he addressed the issues requested by the General Assembly at its fifty-ninth session and proposed new reforms in this area.
Учитывая живой интерес со стороны государств-членов, не входящих в Совет, а также многих государств, представленных в Совете, Комитет уделил внимание вопросу об осуществлении пункта 8 (a) (iii) резолюции 1718 (2006), касающегося запрета на экспорт в Корейскую Народно-Демократическую Республику предметов роскоши. Owing to keen interest of Member States outside the Council, as well as many represented on the Council, the Committee addressed the issue of implementing paragraph 8 (a) (iii) of resolution 1718 (2006) concerning the ban on the export of luxury goods to the Democratic People's Republic of Korea.
Специальный представитель Генерального секретаря по правам человека в Камбодже уделил внимание вопросам, касающимся прав на землю и жилище (в частности, в связи с последствиями проводимой правительством политики в области земли и натуральных ресурсов и насильственными выселениями), во время своего посещения страны в марте и в своем выступлении в Совете по правам человека в сентябре. The Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia addressed issues related to land and housing rights (in particular the impact of government land and natural resources policies, and forced evictions) during his mission in March and in his statement to the Human Rights Council in September.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!