Примеры употребления "удвоить" в русском

<>
Переводы: все253 double245 другие переводы8
Необходимо удвоить количество общеевропейских стипендий. The number of pan-European scholarships should be doubled.
Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме. I want a double lookout fore and aft.
Если на то пошло, почему не удвоить сдельную? Whilst we're at it, why don't we double the piecework?
Удвоить мою зарплату все равно, что умножить на ноль. You'd think, but double my pay amounts to double nothing.
Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме. Bos' n, the Skipper wants a double lookout fore and aft.
Как показывают опросы общественного мнения, политики пытаются удвоить свои рейтинги. In opinion poll after opinion poll, the country’s politicians struggle to achieve approval ratings in double digits.
И можно, фактически, почти удвоить скорость вашей лодки, с подобными системами. And so you can actually sort of almost double your boat speed with systems like that.
- В 2014 году мы планируем удвоить доходы от инвестиционной банковской деятельности. "In 2014, we expect to double income from investment banking activity.
Данное изменение позволит удвоить ресурсы МВФ и увеличить голосующие права развивающихся стран. This change would double the IMF’s resources and provide greater voting power to developing countries.
Эта земля - возможность удвоить свои инвестиции, особенно с началом расширения железной дороги. This land is opportunity and you can double your investment in a month, especially with the rail road expanding.
В 2005 году G-8 пообещала удвоить помощь Африке к 2010 году. Back in 2005, the G8 promised to double aid to Africa by 2010.
Решение ЕЦБ удвоить ставку на монетарных стимулах, следует рассматривать как акт отчаяния. The ECB’s decision to double down on monetary stimulus should thus be regarded as an act of desperation.
Даже при скромной доходности Бостон может более чем удвоить свои инвестиции в инфраструктуру. Even with a modest yield, Boston could more than double its infrastructure investments.
Если рассматривать это в перспективе, €2,5 миллиарда могут удвоить количество больниц в Дании. To put this in perspective, €2.5 billion could double the number of hospitals in Denmark.
Фонд планирует удвоить свою активность в следующие пять лет, но, опять же, этого недостаточно. The Fund plans to double its activities in the next five years, but, again, this is not enough.
Директорат планирует удвоить бюджетный запрос на свои программы на 2003 год до 50 млн. The Directorate planned to double its programme budget request for 2003 to 50 million florins.
Это сделано, он выворачивает его наизнанку, он "дает хорошую растяжку, чтобы почти удвоить диаметр" This done, he turns it inside out, he "gives it a good stretching, so as to almost double the diameter,"
Вы сохраняете здешний рынок, но, добавляя зарубежные продажи, вы можете более чем удвоить текущую прибыль. You keep your market here, but by adding overseas sales, you can more than double your current profits.
Мировой банк уже пытается удвоить кредитование в течение десяти лет за счет расширения инфраструктурных проектов. The World Bank is already seeking to double its lending within a decade by expanding infrastructure projects.
Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого. The donors promised to double aid to Africa by 2010, but are still far off track.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!