Примеры употребления "удачным" в русском с переводом "good"

<>
«Газпром никогда не был удачным выбором, но все меняется. "Gazprom was never very well run, but it is getting better.
Это конец приключению, которое вовсе не было удачным для Франции. It is the end of an adventure that was not at all good for France.
Может, следующий квартал тоже выйдет удачным и мы сможем купить другой попкорновый автомат. Well, maybe next quarter will be good, too, and we can buy another popcorn machine.
Саммит БРИКС, который пройдет 15-17 июля в Форталезе (Бразилия), может оказаться удачным местом для того, чтобы ее начать. The BRICS Summit, to be held on July 15-17 in Fortaleza, Brazil, might be a good place to start.
Но налог Тобина является удачным способом послать первый сильный сигнал о социальной значимости казино, известного под названием глобального финансирования. But a Tobin tax is a good place to start if we want to send a strong message about the social value of the casino known as global finance.
Это то, что сделало Европу "международным общественным благом", если воспользоваться удачным выражением бывшего министра иностранных дел Бразилии Селсо Лафера. It is what has made Europe an "international public good" to use former Brazilian foreign minister Celso Lafer's felicitous turn of phrase.
И действительно, 1999 год, предшествовавший началу нынешней палестинской интифады, был очень удачным с экономической точки зрения для Западного Берега и Газы. Indeed, 1999, the year before the current Palestinian Intifada erupted, was a good year economically for the West Bank and Gaza.
Комментируя этот документ, заместитель Верховного комиссара подчеркнул, что 2008 год был удачным годом с финансовой точки зрения, несмотря на значительные колебания обменных курсов валют. Commenting on the document, the Deputy High Commissioner stressed that 2008 had been a good year in financial terms, despite considerable currency exchange rate fluctuations.
Принятие декларации, рекомендующей государствам-участникам Нью-Йоркской конвенции определенное расширительное толкование статьи II (2), может считаться на данный момент наиболее удачным способом решения проблемы, поскольку практика более широкого толкования данной статьи пока не получила признания во всех государствах. The adoption of a declaration recommending that States parties to the New York Convention should interpret article II, paragraph 2, broadly, would be the best remedy at the moment, since not all States recognized the need for such a wide interpretation.
Тем не менее Соединенное Королевство поддерживает данный проект резолюции, являющийся удачным компромиссным решением, хотя и сожалеет о том, что поправки, внесенные в статьи 1 и 2, отражают только мнение одной группы государств, а не позицию всей совокупности государств-членов. Her delegation supported the draft resolution, which represented a good compromise, but regretted that the changes made to articles 1 and 2 of the Optional Protocol reflected the opinion of one group of countries rather than that of all Member States.
Затем китайцы стали задаваться вопросом, почему 2008 год, который должен был быть удачным в связи с наличием в нем счастливой цифры восемь, начался с такого большого количества проблем, в том числе и ужасного землетрясения, обрушившегося на область Сычуань и убившего 80 000 человек, а миллионы оставив без дома. Then, as Chinese were wondering why 2008, a year of supposed good fortune marked by the lucky number eight, had started with so much misfortune, a deadly earthquake struck Sichuan province, killing 80,000 people and leaving millions homeless.
Да, не самая удачная фотография. It's not a very good picture of me.
Время было выбрано весьма удачно. The timing couldn’t have been better.
Счастливого пути и удачного дня. I wish you Godspeed and good morrow.
В удачный день на троечку. On a good day, three.
Царизм, возможно, более удачная историческая метафора. Czarism might be a better historical metaphor.
Я пришёл пожелать тебе удачного свидания. I wanted to wish you good luck on your date.
Покрытый колл - удачная стратегия для акций Apple Covered call strategy could be good pick for Apple
Это был довольно удачный год для этого парня. It was also a pretty good year for this guy.
Один удачный заезд не делает из вас гонщика. One good time trial don't make you a racer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!