Примеры употребления "удачно" в русском

<>
Удачно тебе провести день в институте. Now, have a nice day at school.
Удачно, но Понтиак все ещё ведут. Out of bounds, But still pontiac's ball.
Хочешь сказать, что я удачно женился? Are you saying I married up?
они что угодно выполняют поразительно удачно. they can do everything wonderfully well.
В этот раз всё прошло удачно. That was just about right.
Технология ее изготовления удачно вписывается в рыночные условия. And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely.
Как удачно, что у нас их больше, чем нужно. As luck would have it, we've got extra.
Бутылочка вина, чтобы отметить, если первый день пройдёт удачно. A bottle of wine to celebrate if the first day went well.
Пока что все идет чрезвычайно удачно для Дмитрия Рогозина. So far, things are going extremely well for Dmitriy Rogozin.
Слышал, в Брюсселе всё прошло удачно, ты снова на высоте. Heard things went well in Brussels, so you're back on top.
Если голосование проёдёт удачно, к следующей весне этот пирс заработает. Votes break for us, that pier comes back online by next spring.
На самом деле дела могут пойти далеко не так удачно. In fact, things might not work out so well.
Как кто-то удачно подметил, немцы никогда не простят евреям Аушвитц. The Germans, as one quip puts it, will never forgive the Jews for Auschwitz.
Как удачно, что у мужчин в этой комнате с этим проблемы. How fitting that the men in the room are the ones having problems.
Знаю, ты ждал Волкова, а он удачно сдал тебя агент Кин. I know you were expecting Volkov, but as luck would have it, he sold you out to Agent Keen.
Значит, вы удачно добрались, то есть Госпожа Удача была на вашей стороне. So you had a safe arrival, which means that Lady Luck was with you.
Похоже, с пожарной частью всё прошло удачно, так почему я сижу здесь? Seems like the firehouse went well, so why am I sitting here?
В следующий раз оно может завершиться не так удачно, как в предыдущий. The next one may not end so well as the last.
Тяжело сделать так, чтобы обстоятельства сложились удачно, и ещё тяжелее - донести информацию. It's hard to get the context and actually get the communication to work.
Естественно, эта часть моего эксперимента по изготовлению оружия прошла не очень удачно. Unsurprisingly, this portion of my gunsmithing experiment didn’t go well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!