Примеры употребления "ударять" в русском с переводом "punch"

<>
Да, конечно, у инвесторов было бы больше поводов для беспокойства, если бы имелись более очевидные признаки переизбытка рисков на финансовых рынках и в реальной экономике – того самого переизбытка, по которому должна ударять кулаком монетарная политика. To be sure, investors would have greater cause for concern if there were clearer signs of excessive risk-taking in financial markets and the real economy – the kind of excess that craves the monetary-policy punch.
Я никогда не представлял невесту в день её свадьбы, так что я не на 100% уверен, в чём состоят мои обязанности, но я не думаю, что я должен был ударять человека в пасть во время церемонии. I've never presented a bride on her wedding day, so I'm not 100% sure of the duties involved, but I don't think you're supposed to punch a man in the mouth during the service.
Он девченку по лицу ударил. He punched a filly in the face.
Да, они хорошо ударяют в голову. Yeah, they pack a punch.
Рулевая колонка возможно ударила прямо в сердце. Steering column probably punched right through the heart.
Она ударила меня и сбежала на машине. She punched me and took off with the car.
Мм, мм, ты ударяешь кулаком действительно хорошо! Uh, uh, you punch really good!
Она ударила меня, когда я сделал Мэнни татуировку из хны. She punched me when I got Manny that henna tattoo.
Всего лишь правильная микстура из простых химикатов ударит в корень. Just the right mixture of simple chemicals packs quite a punch.
Если это не правда, Аксель, я ударю тебя в горло. So help me, if you're lying about this, Axl, I will punch you in the throat.
Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо. He was about to apologize when the man punched him in the face.
Если ударишь несколько раз в голову, может тогда мы сможем поладить. Maybe if you punch me in the head a few times, we can turn the page.
Я дам тебе ударить меня по лицу, и ты купишь мне снегоход. I let you punch me in the face and you get me a snowmobile.
Чак, ты играл сегодня всю игру без нарушений, и никого не ударил, так? Chuck, you played the whole game today without fouling and without punching somebody in the crotch, right?
Джордж, извини, что ударил, но я должен был внушить тебе, что я ее отец. Hey, George, sorry about the punching, but I need to impress upon you that I am her father.
Мы должны быть в Филадельфии, но Джимми здесь ударил агента по бронированию в шею. We're supposed to be in Philly, but Jimmy over here punched the booking agent in the neck.
Он ударил меня, а я прикрывала руками лицо, чтобы скрыть позор и шок, было трудно. He punches me, and I raise my arms to cover my face to mask my shame and my confusion, because I had worked so hard.
Я подумала, что мне померещилось, но он ударил насильника по лицу и погнался за ним. I thought I was imagining things, but he punched the rapist in the face and chased after him.
Я хочу ударить этого льстивого ублюдка, а потом рассмеяться в его красивое, этнически нейтральное лицо. I want to punch that smarmy bastard, and then laugh in his handsome, ethnically-neutral face.
Послушай, перед тем как я уйду, я хочу сказать, что мне жаль, что я ударила тебя в лицо. Look, before I go, I just want to say I'm sorry for punching you in the face.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!