Примеры употребления "ударам" в русском с переводом "strike"

<>
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам. Our appeal is for preventive diplomacy rather than pre-emptive strikes.
В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования. In Germany, preparing and calling for preemptive military strikes from within the government are subject to criminal sanctions.
Благодаря калиброванным и целенаправленным ударам, Индия ясно дала понять, что бездействие не является единственно возможным ответом на террористические провокации. With its calibrated and targeted strikes, India has made clear that inaction is not the only possible response to terrorist provocations.
С другой стороны, разговоры о военной интервенции - которая при данных обстоятельствах будет в основном сведена к ударам с воздуха - будет недостаточной. On the other hand, talk of military intervention - which, under the circumstances, would largely boil down to air strikes - is cheap.
До тех пор, пока европейцы не будут готовы нести экономические потери, у них будет мало аргументов в убеждении США не прибегать к военным ударам. Unless Europeans are willing to pay an economic price, they will have little credibility in persuading the United States not to resort to military strikes.
А они в свою очередь приводят к новым призывам к началу войны, ударам беспилотников, оккупации, бомбовым кампаниям, оказанию гуманитарной помощи, вторжению, дипломатическому давлению и другим формам вмешательства. Which then will yield another round of suggestions for wars, drone strikes, occupations, bombing campaigns, aid transfers, invasions, diplomatic pressure, and other forms of meddling.
Используя танки и бронетранспортеры, израильские силы совершили рейд против лагеря в ночное время и подвергли его ударам как с воздуха, так и с земли с применением ракет, танковых орудий и артиллерийского огня. Israeli tanks and armoured vehicles raided the camp during the night and attacked the area from both the air and ground with missile strikes, tank shelling and gunfire.
И вызовем удар на себя. Then we call in an air strike.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. Instability just strikes like lightning.
Мы будем в "Счастливом Ударе". W-we'll be at lucky strike.
Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов Preventive Diplomacy, Not Pre-Emptive Strikes
Это был бы классический превентивный удар. This would be a classic pre-emptive strike.
Вы запрашиваете воздушный удар по Талибам? You're calling in an air strike on the Taliban?
Три удара по борьбе с наркотиками Three Strikes Against the Drug War
Хорошо, окликни в случае воздушного удара. All right, call in the air strike.
Сегодня террористы наносят удары по Турции. Now the terrorists strike at Turkey.
Хирургические воздушные удары по обогащающимся местам. Surgical air strikes on enrichment sites.
Удар астероида также мог бы разрушить нацию. An asteroid strike could also devastate the nation.
Она говорит, многие идут в "Счастливый удар". She says a lot of people are going to lucky strike.
Малайзия пережила и третий удар против себя: And Malaysia had a third strike against it:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!