Примеры употребления "удаленных" в русском

<>
Испания, Франция и другие Стороны интересуются, должны ли их национальные итоговые данные включать выбросы с основной национальной территории, а также выбросы с заморских территорий или удаленных районов. Spain, France and other Parties have inquired whether their national totals should include emissions from the main national territory only or also include overseas territories or outlying areas.
Я хорошо помню наш визит, который мы совершили в начале этого года в целях наблюдения за регистрацией избирателей в удаленных районах Косово в ходе миссии Совета Безопасности в этом районе. I remember very well our visit to observe the registration of voters in the outlying areas in Kosovo during the Security Council mission there earlier this year.
Трафик удаленных вызовов процедур со временем изменяется. RPC traffic changes over time.
Великая рецессия 2008 года достигла самых удаленных уголков Земли. The Great Recession of 2008 reached the farthest corners of the earth.
Активность применения пользователями удаленных вызовов процедур, определяемая по счетчикам производительности RPC User Activity From Performance Counters
Грязный воздух – это проблема не только удаленных и малоизвестных мест в Китае. Dirty air is not solely a problem of obscure locations in flyover China.
Упаковки должны храниться только в прохладных и хорошо проветриваемых помещениях, удаленных от источников тепла. Packages shall be stored only in cool, well-ventilated places away from heat sources.
Существует несколько счетчиков производительности, которые предоставляют сведения об интенсивности удаленных вызовов процедур на сервере. There are several performance counters that provide information about RPC activity on the server.
Устранены проблемы с отображением удаленных приложений RemoteApp, возникающие при сворачивании и восстановлении RemoteApp в полноэкранном режиме. Addressed RemoteApp display issues that occur when you minimize and restore a RemoteApp to full-screen mode.
Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием. This additional economic activity will boost overall GDP growth, yielding significant new fiscal revenues.
Устранена проблема, из-за которой проводник не обновлял изменения автоматически при использовании удаленных приложений RemoteApps в Windows Server 2016. Addressed issue where File Explorer does not refresh changes automatically when using RemoteApps on Windows Server 2016.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange определило, что количество операций в секунду для удаленных вызовов процедур высокое на этом сервере. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool has determined that your server has a high RPC operations-per-second count.
В разделе прокси-сервера снимите флажок "Использовать прокси-сервер для локальных подключений (не применяется для удаленных или VPN-подключений)". Under Proxy server, clear the option "Use a proxy server for your LAN (These settings will not apply to dial-up or VPN connections)."
Калибровка чернослива без косточек, удаленных под давлением, не обязательна, если он не продается в небольших упаковках, предназначенных для потребителя. Sizing of pressure pitted prunes is not obligatory unless they are sold in small packages intended for the consumer.
Интенсивность удаленных вызовов процедур в виде количества операций за секунду служит индикатором нагрузки, которую создают на сервере удаленные вызовы процедур. The RPC operations-per-second rate is an indication of how much RPC load is present on the server.
В Америке, где уголь в основном сжигается в удаленных местах, читатели склонны реагировать на слово «уголь» нажатием на указатель «закрыть». In America, where coal is mostly burned far out of sight, readers tend to react to the word coal by hitting Close Tab.
Политическим партиям было предоставлено одинаковое время на телевидении и на радио, которое играет влиятельную роль на далеко удаленных островах Фиджи. Political parties were given equal time on television and on radio, which is influential in the far-flung islands of Fiji.
приобрести аппаратные средства, программное обеспечение и аппаратуру связи, которые позволят сотрудникам продолжать выполнение важнейших функций в местах, удаленных от штаб-квартиры; Acquire hardware, software and communication equipment that will enable staff to continue to carry out critical functions from off-site locations;
В некоторых странах, например в Грузии и Таджикистане, предприятия не представляют данные об объемах и видах произведенных, обработанных и удаленных отходов. In some countries like Georgia and Tajikistan, enterprises do not report data on volumes and types of waste generated, treated and disposed of.
Это делало доступ к системе дорогостоящим и менее привлекательным с практической точки зрения для удаленных от Центральных учреждений пользователей (например, в Азии). That made it costly and less practical for users far away from Headquarters (for example, in Asia) to access the system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!