Примеры употребления "удаленную" в русском с переводом "remote"

<>
Вы требуете удаленную систему визуализации? You require the remote visualisation unit?
Получение рекламодателя Google будет осуществляться через удаленную службу. Google advertiser will be retrieved via remote service.
Приведенную ниже процедуру фильтрации подключений можно также выполнить через удаленную оболочку PowerShell. The following connection filter procedure can also be performed via remote PowerShell.
В Office 365 используйте удаленную оболочку PowerShell, подключенную к вашей организации Exchange Online. In Office 365, use Remote PowerShell connected to your Exchange Online organization.
Если сообщение должно быть доставлено в удаленную группу доставки, необходимо определить для него путь маршрутизации. When a message needs to be delivered to a remote delivery group, a routing path must be determined for the message.
В разделе Можно ли запустить трассировку сообщений через удаленную консоль Windows PowerShell, а не пользовательский интерфейс? Can I run a message trace via remote Windows PowerShell rather than the user interface?
В Exchange Online для выполнения многих процедур, описанных в этой статье, необходимо использовать удаленную оболочку Windows PowerShell. In Exchange Online, you have to use Remote Windows PowerShell to perform many of the procedures in this topic.
При этом они могут вносить дополнительные настройки фильтрации через Центр администрирования Exchange (EAC) или удаленную оболочку Windows PowerShell. However, they can make company-specific filtering customizations in the Exchange admin center (EAC) or via remote Windows PowerShell.
Веб-поддержка упрощает удаленную работу менеджеров проектов и освобождает их от необходимости разбираться с программными установками, обновлениями и исправлениями. Web-based support makes it easier for project managers to work remotely, and frees them from having to deal with software installations, upgrades, and patches.
Преимущественно арабо-суннитские повстанческие группировки, которые сдают свои позиции, вынуждены покидать стратегические позиции, уходя в более удаленную провинцию Идлиб. Largely Sunni Arab rebel groups that surrender are forced to leave strategic geographies to the more remote province of Idlib.
Если выбран пункт Удаленная общая папка, на странице Укажите удаленную папку введите UNC-путь к резервной копии и нажмите кнопку Далее. If you select Remote shared folder, enter the UNC path for the backup data on the Specify remote folder page, and then click Next.
Инструменты разработчика позволяют осуществлять удаленную отладку страниц в том виде, в каком их увидят пользователи на мобильном телефоне или на экране компьютера. Developer tools allow remote debugging, making it possible to debug pages as seen on a mobile phone or a television from your desktop.
модернизация всех систем связи и данных, включая локальную вычислительную сеть, региональную вычислительную сеть, сеть хранения данных, удаленную вычислительную сеть и подсоединение к Интернету; Upgrading of all connectivity and data systems, including the local area network, wide area network, Storage Area Network, Remote Area Network and Internet connectivity;
модернизация всех систем связи и данных, включая локальную вычислительную сеть, районную вычислительную сеть, сеть хранения данных, удаленную вычислительную сеть и подсоединение к Интернету; Upgrading of all connectivity and data systems, including the local area network, wide area network, storage area network, remote area network and Internet connectivity;
Если этот параметр включен, любому сообщению с HTML-содержимым с тегом IMG, обеспечивающим удаленную связь (например, с использованием HTTP), будет присвоен повышенный показатель нежелательной почты. When this setting is enabled, any message with HTML content that has an IMG tag that links remotely (for example, using http) will receive an increased spam score.
Звуковые файлы помещаются на защищенный сайт FTP, к которому удаленные составители стенографических отчетов могут получить немедленный доступ через Интернет, что позволяет использовать удаленную временную помощь даже для подготовки стенографических отчетов в сжатые сроки. Sound files are made instantly available to remote verbatim reporters on a secure FTP site accessible via the Internet, which makes it possible to resort to remote temporary assistance even for the preparation of verbatim records subject to tight deadlines.
Если некоторые почтовые ящики размещаются в Exchange Online и вы находитесь в режиме сосуществования с Exchange Online, параметр в объекте удаленного домена, который представляет удаленную часть организации, оказывает прямое влияние на способ обработки этой подсказки. If part of your user mailboxes are hosted on Exchange Online and you're in a coexistence with Exchange Online scenario, the setting on the remote domain object that represents the remote part of your organization has a direct effect on how this MailTip is processed.
Удаленная конечная точка SMTP-сеанса. Remote endpoint of an SMTP session.
Как выйти из аккаунта удаленно Sign out remotely
Создание и настройка удаленного домена Create and configure a remote domain
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!