Примеры употребления "удаленное оборудование управления" в русском

<>
В состав Центра спутниковых технологий входят лаборатория, наземная станция, лаборатория систем зондирования, система имитации невесомости с использованием стола на воздушных опорах, оборудование управления и радиосвязи. The Satellite Technology Centre consists of a laboratory, a ground station, a sensing laboratory, an air-table system for simulating weightlessness and control and radio communication devices.
Сертификация связана с систематическим сопоставлением таких различных аспектов мониторинга, как оборудование, система управления качеством и квалификация персонала в плане их соответствия документально закрепленным критериям и процедурам. Certification involves systematically comparing different aspects of monitoring, such as equipment, quality management systems and personnel with documented criteria and procedures.
Предоставляются также оборудование для систем управления информацией, средства дистанционного зондирования и программное обеспечение наряду с необходимой профессиональной подготовкой в плане эксплуатации и обслуживания. Equipment for information management, remote sensing and software have also been provided, with necessary training for use and maintenance.
Оборудование СОЭНКИ ВС должно иметь минимальное число элементов пульта управления. The Inland ECDIS equipment shall have a minimum of operation and control elements.
Приоритетные направления деятельности включали бы такие аспекты, как электронное оборудование, инструменты и руководящие принципы для создания более эффективных экологических сетей и управления информацией; экологические индикаторы и доклады о состоянии окружающей среды; мониторинг источников загрязнения и применение дистанционного зондирования для мониторинга окружающей среды. Electronic equipment, tools and guidelines for better environmental networking and information management; environmental indicators and state-of-the-environment reporting; monitoring of pollution sources; and remote sensing application for environmental monitoring would be among the priority activities.
Инерциальные навигационные системы (платформенные карданные и бесплатформенные бескарданные) и инерциальное оборудование, разработанное для «летательных аппаратов», наземных средств передвижения или «космических аппаратов» для определения местоположения, наведения или управления, имеющие любую из следующих характеристик, и специально разработанные для них компоненты: Inertial navigation systems (gimballed or strapdown) and inertial equipment designed for " aircraft ", land vehicle or " spacecraft " for attitude, guidance or control having any of the following characteristics, and specially designed components therefor:
физические или капитальные ресурсы: сюда относятся здания, оборудование и финансовые ресурсы, необходимые для проведения статистических операций, и сюда могут относиться также некоторые виды неосязаемых активов, являющиеся важными элементами управления знаниями, например конкретное программное обеспечение, разработанное в поддержку конкретных методологий, и наличие библиотеки статистической литературы, включающей пособия и описания методологий; Physical or capital resources: this refers to the buildings, equipment and financial resources needed to undertake statistical operations, and may also include some intangible assets, which are important elements of knowledge management, such as specific software that was developed to support specific methodologies and a statistical library containing manuals and methodology descriptions;
Члены Комитета намерены продолжить практику уделения постоянного внимания тем контрактам на запасные части и оборудование для нефтяного сектора, которые были отложены, руководствуясь письмом Генерального секретаря на имя Председателя Совета Безопасности от 22 октября 1999 года и письмом Директора-исполнителя Управления Программы по Ираку на имя Председателя Комитета от 8 ноября 1999 года, посвященным тому же вопросу. The Committee intends to continue the practice of keeping under review those contracts for oil parts and equipment that have been placed on hold along the lines of the letter dated 22 October 1999 from the Secretary-General to the President of the Security Council and the letter dated 8 November 1999 from the Executive Director of the Office of the Iraq Programme to the Chairman of the Committee on the same question.
а В связи с активизацией деятельности, оплачиваемой за счет дополнительных финансовых средств, расходы по дополнительным услугам (например, услуги и оборудование для информационной технологии, общие услуги, например аренда служебных помещений и административные, и конференционные услуги) потребуется покрывать за счет ресурсов, предусмотренных в плане управления в области совместного осуществления (ПУСО). a Owing to the growth in activities paid for from supplementary funds, additional services (for example Information Technology services and equipment, common services such as rent for office space, and administrative and conference services) need to be covered from resources in the joint implementation management plan (JI-MAP).
Оперативные и технические службы будут выполнять также инвентаризационно-хозяйственные функции в отношении широкого набора товаров, включая предметы первой необходимости, канцелярские принадлежности, оборудование, средства аппаратного и программного обеспечения компьютеров, предметы медицинского назначения и общие предметы снабжения в широком ассортименте для программ, административной деятельности и управления Агентства. The operational and technical services will also maintain and manage the inventory of a wide range of goods, including basic commodities, stationery, equipment, computer hardware and software, medical supplies and an extensive variety of general supplies for Agency programmes, administration and management.
Оборудование, предназначенное для целей навигации, маневрирования, наблюдения и передачи информации, а также другие приборы, имеющие важное значение для функционирования судна, должны располагаться достаточно близко друг от друга, с тем чтобы второй член экипажа мог в положении сидя получать необходимую информацию и при необходимости вмешиваться в работу оборудования и устройств управления/. The equipment for navigation, manoeuvring, supervision and data transmission and other appliances with an important role in the operation of the vessel shall be placed sufficiently close together to enable a second crew member while seated to have access to the necessary data and to make use as the need arises of control equipment and installations./
Откройте параметры автозапуска. Для этого нажмите кнопку Пуск и выберите пункты Панель управления > Оборудование и звук > Автозапуск. Open AutoPlay by selecting the Start button, selecting Control Panel, selecting Hardware and Sound, and then selecting AutoPlay.
Чтобы проверить, в панели управления выберите Оборудование и звук, а затем выберите Управление звуковыми устройствами. To access this setting, open Control Panel, select Hardware and Sound, and then select Manage Audio Devices.
В панели управления выберите Оборудование и звук, а затем выберите Управление звуковыми устройствами. Under Control Panel, select Hardware and Sound, and then select Manage audio devices.
Группа представила некоторые предлагаемые технические обновления, но оставила большую часть этой деятельности на последующий период в рамках расширенной группы в составе экспертов по каждому из технических аспектов ракетных технологий (например, системы наведения и управления, производственное оборудование и ракетное топливо). The panel provided some proposed technical updating of the listings, but largely left that activity to a later time for an expanded group comprising experts in each missile technical area (e.g., guidance and control, production equipment and propellants).
Они выяснили, что во время атаки CrashOverride «говорил» на языке сложных протоколов системы управления, посылая команды напрямую на оборудование электросети. The two teams found that, during the attack, CrashOverride was able to “speak” the language of the grid’s obscure control system protocols, and thus send commands directly to grid equipment.
До того как в марте 2003 года ЮНМОВИК была выведена из Ирака, под ее наблюдением были уничтожены 72 ракеты «Ас-Самуд-2», 74 боеголовки, 3 пусковые установки, 3 машины управления и 5 жидкостных двигателей, а также производственное оборудование на трех из пяти промышленных предприятий, участвовавших в производстве ракетной системы «Ас-Самуд-2». Prior to its withdrawal from Iraq in March 2003, UNMOVIC had supervised the destruction of 72 Al Samoud-2 missiles, 74 warheads, 3 launchers and 3 command vehicles and 5 liquid propellant engines, as well as the production equipment in 3 factories out of 5 involved in the Al Samoud-2 production.
Она организовала работу 18 учебных курсов, на которых 104 работника абхазской милиции де-факто обучались вопросам обеспечения дорожной безопасности, методам полицейской работы, основам судебной медицины, управления работой полиции и другим полицейским навыкам, а также безвозмездно поставила оборудование и книги. It conducted 18 training courses for 104 de facto Abkhaz militia officers in traffic security, police tactics, forensics, police management and other policing skills, in addition to donating equipment and books.
В общей схеме процесса производства блока наведения и управления, отображенного на рисунке III, есть стадии, на которых требуется специализированное оборудование. In the generic production process of a guidance and control unit, as shown in figure III, there are steps that require specialized pieces of equipment.
Системы управления качеством (например, BS EN ISO 9000) целесообразно применять для обеспечения того, чтобы оборудование и методы, используемые в измерениях, а также различные реализуемые задачи мониторинга соответствовали требованиям. Quality management systems (e.g. BS EN ISO 9000) are useful for ensuring that the equipment and methods used in the measurements as well as the various monitoring tasks are carried out according to the requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!