Примеры употребления "угрозы здоровью" в русском

<>
Переводы: все33 health threat21 health hazard2 другие переводы10
(По действующему законодательству, аборты разрешаются в случае изнасилования, серьёзных врождённых дефектов или угрозы здоровью матери). (Under the current law, abortion is allowed in the event of rape, severe fetal defects, or a threat to the health of the mother.)
например, 12 января Парламентская ассамблея Совета Европы заявила о том, что планирует позднее в этом месяце провести обсуждение "ложной пандемии как угрозы здоровью". the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, for example, said on January 12 that it plans to debate "false pandemics, a threat to health" later this month.
Самцы комаров не кусаются, поэтому их выпуск в природу не представляет угрозы здоровью, а, поскольку их потомство гибнет, генетически модифицированные комары в природе не выживают. Male mosquitoes do not bite, so their release presents no health risk, and, because their progeny die, no genetically engineered mosquitoes persist in the environment.
Работа ВОЗ подверглась широкой критике: например, 12 января Парламентская ассамблея Совета Европы заявила о том, что планирует позднее в этом месяце провести обсуждение «ложной пандемии как угрозы здоровью». The WHO’s performance has been widely criticized: the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, for example, said on January 12 that it plans to debate “false pandemics, a threat to health” later this month.
Хотя наибольшую угрозу, естественно, представляет вероятность использования ядерного оружия в войне, следует признать и угрозы здоровью и окружающей среде, связанные с испытанием, производством, эксплуатацией и обслуживанием ядерного оружия. While the biggest danger is, of course, that nuclear weapons might be used in war, the risks to health and the environment connected to the testing, production and operation and maintenance of nuclear weapons should also be recognized.
приказ министерства здравоохранения от 6 августа 2007 года о создании, организации и деятельности национального координационного центра по международным постановлениям в области здравоохранения, который должен заниматься чрезвычайными ситуациями международного характера в случае возникновения угрозы здоровью населения. Ministry of Health Decree of 6 August 2007 on the creation, organization and operation of a national focal point for International Health Regulations, in charge of public health emergencies international in scope.
Мировой опыт двух последних десятилетий, отображенный в таких фундаментальных документах ВОЗ, как Оттавская хартия укрепления здоровья (1986 год), Всемирная декларация здравоохранения " Политика всеобщего здоровья на XXI век " (1998 год) и многие другие, предлагает действенное средство предотвращения угрозы здоровью молодежи. The world experience of the last two decades, as reflected in the WHO background documents such as the Ottawa Charter For Health Promotion (1986), World Health Declaration “Health-for-all policy for the twenty-first century” (1998) and many others, suggests an effective remedy for preventing danger to youth health.
Проблема обеспечения безопасности в настоящий момент охватывает такие нетрадиционные угрозы, как внутригосударственное повстанческое движение; незаконный оборот наркотиков; терроризм; нелегальная миграция; угрозы здоровью людей; стихийные бедствия; нарушения прав человека; крайняя нищета и неравенство; контрабандная перевозка товаров; незаконная торговля оружием; и торговля людьми. Security, for the moment, includes non-traditional threats such as intra-State insurgencies; drug-trafficking; terrorism; illegal migration; health risks; natural disasters; violation of human rights; extreme poverty and inequality; smuggling of goods; trafficking of arms; and trafficking in persons.
Кроме того, во многих случаях выбор в пользу охраны экосистем, а не строительства водоочистного сооружения, снижает опасность для здоровья, связанную с плохим функционированием канализационной системы и водоочистного сооружения, и может также предотвращать угрозы здоровью населения, вызываемые стойкими к дезинфекции возбудителями болезней. Furthermore, in many cases, preferring ecosystem protection to building a water filtration plant lowers health risks due to the malfunction of sewage and water filtration plant and can also prevent threats to public health caused by disinfectant-resistant pathogens.
Как мир научился после появления тяжелого острого респираторного синдрома (ТОРС) – который изначально появился в Китае в 2002 году, но о котором китайские власти не давали сведений, пока он распространился на территорию четырех других государств – глобальные угрозы здоровью требуют абсолютной прозрачности в глобальном масштабе. As the world learned with the emergence of severe acute respiratory syndrome (SARS) – which first appeared in China in 2002 but was not reported by Chinese officials until it spread to four other nations – globally shared health risks demand absolute global transparency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!