Примеры употребления "угрозе безопасности" в русском

<>
Переводы: все74 threat to security32 security risk23 safety hazard5 другие переводы14
Узнайте, как сообщить о неприемлемом контенте или угрозе безопасности. Be informed about reporting inappropriate content or safety concerns.
Отправить предупреждение об угрозе безопасности аккаунта (например, сообщение о подозрительных действиях, связанных с вашим эл. адресом). Send you important security-related information about your account, like when there's unusual activity with your email address.
Им приходилось выполнять свою задачу в чрезвычайно трудных условиях, иногда даже при серьезной угрозе безопасности и благополучию персонала Организации Объединенных Наций. They carried out their task under extremely trying circumstances- at times, indeed, when the safety and security of United Nations staff were seriously endangered.
Если в сообщении говорится о компьютерном вирусе или другой угрозе безопасности, посетите веб-сайт вашей антивирусной программы и просмотрите сведения о последних угрозах. If it’s about a computer virus or other security threat, go to the website for your antivirus software and look at the latest threat info.
Кроме того, Словения является одним из активных членов Сети безопасности человека, которая придает особое значение вопросу об угрозе безопасности людей, вызываемой распространением и неправильным применением стрелкового оружия и легких вооружений. Slovenia is also an active member of the Human Security Network, which attaches particular importance to the question of the threat to human security posed by the proliferation and misuse of small arms and light weapons.
Моя делегация твердо убеждена, что международному сообществу следует сотрудничать в этой сфере посредством обмена информацией, создания правовых основ и развития специальных знаний и технологий для оказания противодействия этой новой угрозе безопасности. My delegation strongly believes that the international community should collaborate by exchanging information, establishing a legal framework and developing expertise and technology to counter this new security threat.
Поскольку израильтяне привыкли к постоянной угрозе безопасности их страны, они всегда считали, что их лидеры должны уметь руководить Израилем во время войны, и после того, как дипломатия не находила больше слов, уметь настоять на своем мнении при помощи оружия. Precisely because Israelis are aware of the constant security threat facing their country, they have always believed that their leaders should be able to lead Israel in war - but also to ask the military tough questions when diplomacy may fail.
Орган дознания, следователь, прокурор или суд, получив заявление или сообщение об угрозе безопасности лица, обязаны проверить это заявление (сообщение) и в срок не более чем трое суток, а в неотложных случаях немедленно принять решение о применении или отказе в применении средств безопасности. On receiving a claim or a report that someone's safety is at risk, the body conducting the preliminary inquiry, the investigator, the procurator or the court is required to check the claim (report) and decide within no more than three days- immediately in an emergency- whether to give or deny the person protection.
28 и 29 октября в Прае ЭКОВАС при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по Западной Африке и ЮНОГБИС и содействии со стороны правительства Кабо-Верде была организована Конференция на уровне министров по проблеме незаконного оборота наркотиков как угрозе безопасности. On 28 and 29 October, the Ministerial Conference on Drug Trafficking as a Security Threat to West Africa was organized at Praia by ECOWAS, with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime, the United Nations Office for West Africa and UNOGBIS, and with the facilitation of the Government of Cape Verde.
призывает правительство Афганистана при поддержке со стороны международного сообщества, в том числе коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода», и Сил содействия, с учетом их соответствующих установленных обязанностей, продолжать противодействовать угрозе безопасности и стабильности Афганистана, создаваемой «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими экстремистскими группами, а также преступным насилием, в частности насилием, связанным с торговлей наркотиками; Calls upon the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, including through the Operation Enduring Freedom coalition and the Assistance Force, in accordance with their respective designated responsibilities, to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups as well as by criminal violence, in particular violence involving the drug trade;
призывает правительство Афганистана при поддержке со стороны международного сообщества, в том числе коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода», и Международных сил содействия безопасности, с учетом их соответствующих установленных обязанностей, продолжать противодействовать угрозе безопасности и стабильности Афганистана, создаваемой «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими экстремистскими группами, а также преступным насилием, в частности насилием, связанным с торговлей наркотиками; Calls upon the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, including through the Operation Enduring Freedom coalition and the International Security Assistance Force, in accordance with their respective designated responsibilities, to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups as well as by criminal violence, in particular violence involving the drug trade;
призывает правительство Афганистана при поддержке со стороны международного сообщества, в том числе коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода», и Сил содействия, с учетом их соответствующих установленных обязанностей, продолжать противодействовать угрозе безопасности и стабильности Афганистана, создаваемой агентами «Аль-Каиды», «Талибана» и других террористических или экстремистских групп, а также преступным насилием, в частности насилием, связанным с торговлей наркотиками; Calls upon the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, including through the Operation Enduring Freedom coalition and the Assistance Force, in accordance with their respective designated responsibilities, to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by Al-Qaida operatives, the Taliban and other terrorist or extremist groups as well as by criminal violence, in particular violence involving the drug trade;
приветствует организацию и успешные результаты Конференции Экономического сообщества западноафриканских государств на уровне министров по незаконному обороту наркотиков как угрозе безопасности Западной Африки, организованной при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки в партнерстве с Европейским союзом и проведенной в Прае 28 и 29 октября 2008 года; Welcomes the organization and successful outcome of the Economic Community of West African States Ministerial Conference on Drug Trafficking as a Security Threat to West Africa, organized with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Office for West Africa and in partnership with the European Union in Praia on 28 and 29 October 2008;
ЮНОВА наладило также крепкое трехстороннее сотрудничество с ЭКОВАС и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, чтобы противостоять растущей угрозе, порождаемой трансграничной преступностью и незаконным оборотом наркотиков в Западной Африке, и эти три структуры тесно взаимодействовали при подготовке и проведении совещания по противодействию незаконному обороту наркотиков как угрозе безопасности в Африке, состоявшегося на уровне министров в Прае 28 и 29 октября. UNOWA has also forged strong tripartite cooperation with ECOWAS and the United Nations Office on Drugs and Crime to deal with the growing threat of cross-border crime and drug trafficking in West Africa, and the three institutions worked closely in preparing for and organizing the Ministerial on Drug Trafficking as a Security Threat to West Africa, which was held in Praia on 28 and 29 October.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!