Примеры употребления "уголь" в русском

<>
Переводы: все1135 coal1034 charcoal81 другие переводы20
Адсорбция- твердые абсорбенты (материалы с большой площадью поверхности), такие, как зеолиты и активированный уголь, могут сепарировать CO2 из газовых смесей. Adsorption- solid absorbents (materials with high surface areas) such as zeolites and activated carbon, can separate CO2 from gas mixtures.
активированный уголь, который был испытан и сертифицирован в качестве эффективного абсорбента боевых химических агентов, в количествах, превышающих установленные нормы потребления. Quantities of activated carbon, that have been tested and certified effective for chemical weapons agent absorption, that exceed the established consumption rates.
На странице 3 пункт 4 должен гласить: «1.А.4.d: активированный уголь, который был испытан и сертифицирован в качестве эффективного абсорбента боевых химических агентов, в количествах, превышающих установленные нормы потребления». Page 3, item (4) should read “1.A.4.d: Quantities of activated carbon, that have been tested and certified effective for chemical weapons agent absorption, that exceed the established consumption rates”.
И Hg0, и Hg2 + адсорбируются такими пористыми твердыми веществами, как летучая зола, порошковый активированный уголь (ПАУ) или кислые газовые сорбенты на основе кальция, для их последующего сбора в устройстве для ограничения выбросов ТЧ. Both Hg0 and Hg2 + are adsorbed onto porous solids such as fly ash, powdered activated carbons (PAC) or calcium-based acid gas sorbents for subsequent collection in a PM control device.
Брось его, как горящий уголь. Drop him like a hot potsticker.
Я дам вам активированный уголь. I'll get you some bicarbonate.
Беда - еще один горящий уголь в топку Trouble is one more fireball
Возможно пришло время разворошить уголь домашнего очага. Maybe it was time to stoke the home fires.
На самом деле, на наноуровне уголь прозрачен и гибок. Carbon at the nanoscale is actually transparent and flexible.
Там были электрические заборы, каждый коснувшийся их превращался в уголь. If you touched the electric wall, you'd get fried in a jiff.
Знаю, это мелочи, но обычно он превращает в уголь всё, что жарит на сковороде. I know it's a small thing, But he used to be incapable of making anything In a skillet without turning it black.
Я обнаружил калий, селитру, уголь, серу, барий и медь в обеих ранах и на теле. I found potassium nitrate, carbon, sulfur, barium, and copper both in the wounds and on the torso.
Уголь является самым быстро развивающимся ископаемым топливом в мире, при этом с 2004 года его ежегодное производство увеличивается на 6,4%. More than 70% of this new demand will come from developing countries, with fossil fuels projected to account for about 80% of total energy demand by the end of this period.
Коксующийся уголь является не только источником энергии, он в буквальном смысле поддерживает железную руду в печи и участвует в химической реакции, с помощью которой чугун превращается в сталь. Not only an energy source, coke literally supports the iron ore in the furnace and participates in the chemical reactions that transform pig iron into steel.
Обсуждение этого вопроса началось с доклада г-на Клауса Брендоу (Всемирный энергетический совет) на тему " Глобальные и региональные перспективы спроса на уголь до 2030 года и в последующий период ". The discussion on this subject opened with a presentation by Mr. Klaus Brendow (World Energy Council) on the “Global and Regional Demand Perspectives to 2030 and Beyond”.
Ораторы обсудили предложения относительно сбора международных налогов, например, налога на валютные операции — известного как налог Тобина — или налога на уголь в рамках налогообложения потребления ископаемого топлива, согласно рекомендации, содержащейся в докладе Седильо. Speakers discussed proposals for collecting an international tax, such as a currency transaction tax — known as a Tobin tax — or a carbon tax on the consumption of fossil fuel, as recommended in the Zedillo report.
Вообще, крупнейший успех Европы в пропаганде энергетики с низким выбросом углекислого газа заключается, скорее, в её льготных тарифах и в налогах на уголь в некоторых странах, чем во введении системы торговли квотами. In fact, Europe's biggest successes in promoting low-carbon energy have come from its feed-in tariffs, and carbon taxes in some countries, rather than its cap-and-trade system.
Хотя уровни частных финансов мешают международному государственному финансированию, и для направления этих программ частных фондов, чтобы они дошли до бедных и охраны окружающей среды, потребуются правильные политические стимулы, такие как цены на уголь, регулирующие определенность и разумное использование государственных средств. While levels of private finance dwarf international public finance, directing these private funds to programs that reach the poorest and protect the environment requires the right policy incentives, such as a price on carbon, regulatory certainty, and the wise use of public money.
Лаосская Народно-Демократическая Республика имеет богатые природные ресурсы: лесной покров, который существенно выше, чем в окружающих странах; самый большой — из расчета на душу населения — объем (внутренних) возобновляемых водных ресурсов в регионе; и значительные полезные ископаемые, такие как золото, бурый уголь и медь. Lao PDR has a wealth of natural resources: forest cover that is substantially higher than in surrounding countries; the largest per capita volume of (internal) renewable water resources in the region; and considerable mineral resources, such as gold, lignite and copper.
Выбросы углекислого газа на единицу энергии у угля выше, чем у нефти и газа. И, как и все виды ископаемого топлива, уголь всё больше проигрывает в конкурентной борьбе источникам энергии с нулевыми выбросами углерода, таким как ветер, солнце, гидроэнергетика и так далее. It releases more CO2 per unit of energy than oil and gas, and it – and all the fossil fuels – is increasingly being outcompeted by wind, solar, hydropower, and other zero-carbon energy sources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!