Примеры употребления "уголовных расследований" в русском

<>
Переводы: все165 criminal investigation153 другие переводы12
Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я. Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body.
Вот почему Джонатан попросил меня подкинуть некие напольные весы в управление уголовных расследований, чтобы исключить отпечаток ваших ног из их расследования. Which is why Jonathan had me pop some bathroom scales down to the ClD, to eliminate your toe prints from their enquiries.
Осуществляя это полномочие, Генеральный атторней по состоянию на нынешний день незамедлительно назначил независимых следователей для уголовных расследований по более чем 30 различным делам. In exercise of this power, the Attorney-General has up to this date promptly appointed independent criminal investigators to investigate complaints in more than 30 different cases.
Гватемала имеет возможности для выполнения просьб об оказании незамедлительной судебной помощи при проведении уголовных расследований, связанных с финансированием террористических актов, с учетом конкретных обстоятельств каждого дела. Guatemala is in a position to respond promptly to any request for judicial assistance in criminal proceedings relating to the financing of terrorist acts, according to the circumstances of each particular case.
В октябре 1986 года автор представил жалобу в " Форум защиты права на жизнь " при содействии представителей различных органов власти, включая, в частности, генерального прокурора страны и начальника национального управления уголовных расследований. In October 1986, the author lodged a complaint with the Foro por el Derecho a la Vida (Forum for the Right to Life), with the assistance of several authorities, including the Procurator-General and the National Director of Pre-Trial Proceedings.
Виртуальный центр ГУУАМ будет служить в качестве координационного центра, обеспечивающего интерактивную связь, анализ оперативной информации о деятельности правоохранительных органов и обмен ею, а также содействующего проведению совместных операций и координации крупных уголовных расследований. The GUUAM VC will serve as a focal point for on-line communication, analysis and exchange of operational information on law enforcement activities, as well as for facilitation of joint operations and coordination of major crime investigations.
Наказание категории " хадд " за кражу отменяется согласно судебным принципам кассации и признания вины, установленным отделом уголовных расследований Верховного суда в его судебном решении № 88 от 13 июля 1999 года, в случае сомнений в отношении возможного отказа от признания вины. The hadd penalty for theft is abated in accordance with the judicial principles on cassation and confessions established by the criminal division of the Supreme Court in its judgement No. 88 of 13 July 1999, where there is doubt about the possible retraction of the confession.
Следует отметить, что после событий 11 сентября 2001 года центральная служба уголовных расследований и отдел международных связей (с Интерполом) представили всем тем, кто направил запросы, информацию, испрошенную в письмах, направленных отделами Интерпола в этих странах или их дипломатическими миссиями. It should be said that after the events of 11 September 2001 the central criminal research services and the international (Interpol) liaison division provided all those who submitted requests in many countries with the information requested in accordance with the letters addressed to them by Interpol divisions in those countries or by their diplomatic missions.
Согласно организациям судебной медицины, в тех случаях, когда судебно-медицинскую экспертизу проводят исключительно пользующиеся сомнительной репутацией эксперты или учреждения, могут возникать конфликты интересов в рамках проводимых уголовных расследований и зачастую не обеспечивается взаимодействие с семьями жертв и обществом в целом. According to forensic sciences organizations, forensic investigations conducted solely by potentially unreliable experts or institutions that may represent a conflict of interest with the crime under investigation often do not provide closure to families of victims and society as a whole.
Кроме того, инспекции проводятся в органах прокуратуры на предмет проверки соблюдения установленных сроков содержания под стражей и проведения расследований, прав человека и основных свобод, тщательности проведения расследований, обязательств прокуроров по возбуждению уголовных преследований, а также усовершенствования практики проведения уголовных расследований и назначения наказаний. Inspections were also carried out in prosecutors'offices, focusing on the observance of detention and investigation deadlines, human rights and fundamental freedoms, the accuracy of investigation procedures, the obligation of the prosecutor to initiate criminal proceedings, and the advancement of criminal and sentencing policy.
После вступления Чешской Республики в Европейский союз (1 мая 2004 года) специальное подразделение по борьбе с терроризмом (подразделение по борьбе с организованной преступностью Службы уголовных расследований) будет подключено к сети Бюро по связи, что позволит ей поддерживать связь с аналогичными органами государств — членов Европейского союза. Following the Czech Republic's accession to the EU (1 May 2004), the specialized anti-terrorism police unit (Unit for the Detention of Organized Crime of the Service of Criminal Service and Investigation) will be connected to the Bureau de Liaison network, which will link it to counterparts in EU Member States.
В этом практикуме участвовали сотрудники таких национальных учреждений, как Прокуратура, Национальная комиссия по борьбе с незаконным употреблением наркотиков (КОНАКУИД), Группа научных исследований, уголовных расследований и криминалистики (ГНИУРК), Национальная гвардия, Страховая инспекция, Национальная комиссия по ценным бумагам, а также Банковская ассоциация Венесуэлы и Венесуэльская ассоциация обменных контор. The national agencies which participated in this exercise included the Public Prosecutor's Office, the National Commission against Illicit Drug Use (CONACUID), the Scientific, Criminal and Forensic Investigation Unit (CICPC), the National Guard, the Office of the Superintendent of Insurance Operations, the National Securities Commission, as well as the Venezuelan Banking Association and the Venezuelan Association of Currency Exchange Bureaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!