Примеры употребления "уголовные кодексы" в русском с переводом "criminal code"

<>
Переводы: все1531 penal code793 criminal code738
На местном уровне только уголовные кодексы Федерального округа и штатов Оахака и Чьяпас квалифицируют насильственное исчезновение в качестве уголовного преступления. At the local level, only the Criminal Codes of the Federal District, Oaxaca and Chiapas codify enforced disappearance as a criminal offence.
Все большее число государств, включая Белиз, Гвинею, Зимбабве, Лихтенштейн, Мексику, Намибию, Хорватию и Чили, включают в свои уголовные кодексы положения об изнасиловании супругом. A growing number of States, including Belize, Chile, Croatia, Guinea, Liechtenstein, Mexico, Namibia and Zimbabwe, now incorporate marital rape in their criminal codes.
Заняв такую позицию, необходимо расширить национальные юрисдикции посредством создания надежных и справедливых систем уголовного правосудия, включающих уголовные кодексы, уголовные суды и полицейские и пенитенциарные системы. Having taken this stand, it is essential to enable national jurisdictions by building solid and fair criminal justice systems, including criminal codes, criminal courts and police and prison systems.
В результате смелых расследований, включающих интервью в тюрьмах, большое количество мусульманских стран внесли изменения в свои уголовные кодексы, и этот вопрос занимает центральное место на международной арене. As a result of her brave investigations, which included interviews in prisons, many Muslim countries are revising their criminal codes, and the issue has taken center stage internationally.
Ряд государств сообщили о внесении в последнее время поправок в их уголовные кодексы, с тем чтобы изменить или отменить дискриминационные положения и обеспечить надлежащие наказания за акты насилия. A number of States noted recent amendments to their criminal codes in order to modify or repeal discriminatory provisions and to ensure that violent acts are met with appropriate punishments.
В число основных механизмов в рамках национальной системы входят Конституция, Закон о равенстве между мужчинами и женщинами, уголовные кодексы государства и составляющих его образований, Закон о семье и Закон о защите от насилия в семье. The chief mechanisms within the national framework were the Constitution, the Law on Gender Equality, state and entity-level Criminal Codes, the Family Law, and the Law on Protection against Family Violence.
Довольно часто уголовные кодексы содержат положения, устанавливающие уголовную ответственность за поведенческие проблемы детей, такие, как бродяжничество, уклонение от посещения школы, побег из дома и другие акты, которые нередко являются результатом психологических или социально-экономических проблем. It is quite common that criminal codes contain provisions criminalizing behavioural problems of children, such as vagrancy, truancy, runaways and other acts, which often are the result of psychological or socio-economic problems.
Он интересуется, планирует ли Комитет подготовку замечания общего порядка по статье 1 в совокупности со статьей 4 относительно определения пытки и, в частности относительно соображений Комитета по поводу обязанности государств-участников включить в их уголовные кодексы стандартное определение пытки. He asked whether the Committee planned to draft a comment on article 1 in conjunction with article 4 regarding the definition of torture and, in particular, on the Committee's views regarding States parties'obligation to incorporate a standard definition of torture in their Criminal Code.
Соответственно, статья 8 Уголовного кодекса Республики Казахстан гласит: Article 8 of the Criminal Code accordingly stipulates:
Закон об Уголовном кодексе 1924 года не предусматривает срока давности. There is no limitation period under the Criminal Code Act 1924.
Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс были приняты в 1999 году. The Criminal Code and the Criminal Procedure Code were adopted in 1999.
В соответствии с Уголовным кодексом, дача и получение взяток являются уголовными преступлениями. Under the criminal code, giving and receiving bribes are criminal acts.
В статье 189 Уголовного кодекса устанавливается вина за сексуальный контакт путем злоупотребления должностным положением: Article 189 of the Criminal Code incriminates the sexual intercourse by abusing one's position:
Статья 152 Уголовного Кодекса Республики Казахстан предусматривает уголовную ответственность за нарушение правил охраны труда Article 152 of the Criminal Code provides for criminal liability for violations of labour protection laws.
В новом уголовном кодексе оставлено пространство для злоупотреблений властью, включая возможность фильтрации онлайн-контента. A new criminal code leaves room for abuse of authority, including the possibility of filtering online content.
Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе, которые вступили в силу в марте 2003 года; The Criminal Code and the Criminal Procedure Code, which entered into force in March 2003;
Уголовным кодексом страны предусматриваются правовые гарантии защиты права на свободу мнений, совести и вероисповедания. The criminal code provides for the legal guarantees for protection of rights of opinion, conscience and religious denomination.
В статье 107 Уголовного кодекса предусмотрено уголовно наказуемое правонарушение, состоящее в " нарушении свободы выражения мысли ". Article 107 of the Criminal Code prescribes the criminal offence of “violating the freedom of expression of thought”.
В соответствии со статьей 721 Уголовного кодекса служба безопасности возбудила одно уголовное дело (1998 год). Under Article 721 of the Criminal Code, the Security Police have initiated one criminal case (1998).
Организаторы, подстрекатели и пособники несут ответственность по той же статье Уголовного кодекса, что и исполнители. Organizers, instigators and accomplices bear the same responsibility as perpetrators under this article of the Criminal Code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!